Smart_PV: A Software Application for Managing English Phrasal Verbs

Phrasal verbs (PVs) are lexical units consisting of a verb and one or two particles. In this paper we present a characterization of English PVs. This characterization serves as the backbone for our web application called Smart_PV. The purpose of Smart_PV is twofold: i) to allow the input of PVs and...

Full description

Autores:
Tipo de recurso:
Fecha de publicación:
2012
Institución:
Universidad de Medellín
Repositorio:
Repositorio UDEM
Idioma:
eng
OAI Identifier:
oai:repository.udem.edu.co:11407/3407
Acceso en línea:
http://hdl.handle.net/11407/3407
Palabra clave:
Phrasal verbs
Adverbial verbs
Prepositional verbs
Particle mobility
Text mining
Verbos frasales
Verbos adverbiales
Verbos preposicionales
Movilidad de la partícula
Minería de textos
Rights
openAccess
License
http://purl.org/coar/access_right/c_abf2
id REPOUDEM2_7f35a4258b7cd773f323eae409609483
oai_identifier_str oai:repository.udem.edu.co:11407/3407
network_acronym_str REPOUDEM2
network_name_str Repositorio UDEM
repository_id_str
dc.title.spa.fl_str_mv Smart_PV: A Software Application for Managing English Phrasal Verbs
[Smart_PV: Una aplicación de software para la gestión de verbos frasales en inglés]
title Smart_PV: A Software Application for Managing English Phrasal Verbs
spellingShingle Smart_PV: A Software Application for Managing English Phrasal Verbs
Phrasal verbs
Adverbial verbs
Prepositional verbs
Particle mobility
Text mining
Verbos frasales
Verbos adverbiales
Verbos preposicionales
Movilidad de la partícula
Minería de textos
title_short Smart_PV: A Software Application for Managing English Phrasal Verbs
title_full Smart_PV: A Software Application for Managing English Phrasal Verbs
title_fullStr Smart_PV: A Software Application for Managing English Phrasal Verbs
title_full_unstemmed Smart_PV: A Software Application for Managing English Phrasal Verbs
title_sort Smart_PV: A Software Application for Managing English Phrasal Verbs
dc.subject.spa.fl_str_mv Phrasal verbs
Adverbial verbs
Prepositional verbs
Particle mobility
Text mining
Verbos frasales
Verbos adverbiales
Verbos preposicionales
Movilidad de la partícula
Minería de textos
topic Phrasal verbs
Adverbial verbs
Prepositional verbs
Particle mobility
Text mining
Verbos frasales
Verbos adverbiales
Verbos preposicionales
Movilidad de la partícula
Minería de textos
description Phrasal verbs (PVs) are lexical units consisting of a verb and one or two particles. In this paper we present a characterization of English PVs. This characterization serves as the backbone for our web application called Smart_PV. The purpose of Smart_PV is twofold: i) to allow the input of PVs and ii) to detect PVs in texts. We designed web interfaces to register the PVs with their features and to detect PVs in the texts as follows: the user enters the text and starts the PVs detection process by splitting the text into words. Smart_PV was validated inserting 80 PVs (including the 25 most common PVs in documents of the European Union) and detecting PVs in texts from different domains. Our results show the expediency of this kind of applications for teachers, students, translators, and common users, as a tool to support translation and text mining tasks. Although a database with more PVs and the analysis of more documents are required, our results demonstrate the feasibility and usefulness of our application.
publishDate 2012
dc.date.created.none.fl_str_mv 2012
dc.date.accessioned.none.fl_str_mv 2017-06-15T22:05:18Z
dc.date.available.none.fl_str_mv 2017-06-15T22:05:18Z
dc.type.eng.fl_str_mv Article
dc.type.coar.fl_str_mv http://purl.org/coar/resource_type/c_6501
http://purl.org/coar/resource_type/c_2df8fbb1
dc.type.driver.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
dc.identifier.citation.spa.fl_str_mv Manrique, B., Moreno, F., & Orrego, G. (2012). Smart_PV: A software application for managing English phrasal verbs. Íkala, revista de lenguaje y cultura, 17(3), 231-243.
dc.identifier.issn.none.fl_str_mv 01233432
dc.identifier.uri.none.fl_str_mv http://hdl.handle.net/11407/3407
dc.identifier.eissn.none.fl_str_mv 2145566X
identifier_str_mv Manrique, B., Moreno, F., & Orrego, G. (2012). Smart_PV: A software application for managing English phrasal verbs. Íkala, revista de lenguaje y cultura, 17(3), 231-243.
01233432
2145566X
url http://hdl.handle.net/11407/3407
dc.language.iso.none.fl_str_mv eng
language eng
dc.relation.isversionof.spa.fl_str_mv http://aprendeenlinea.udea.edu.co/revistas/index.php/ikala/article/view/11639/12241
dc.relation.ispartofes.spa.fl_str_mv Íkala, Revista de Lenguaje y Cultura. Vol. 17, Issue 3 (September–December 2012), pp. 231-243
dc.relation.references.spa.fl_str_mv Álvarez, G. (1990). ¡Partículas, partículas, partículas!: aproximación pedagógica a los verbos adverbiales y los verbos preposicionales ingleses. Cauce Revista de Filología y su didáctica, 5(13), 239-249.
Baldwin, T. (2005). Deep lexical acquisition of verbparticle constructions. Computer Speech and Language, 19(1), 398–414.
Capelle, B., Shtyrov, Y., & Pulvermuller, F. (2010). Heating up or cooling up the brain? MEG evidence that phrasal verbs are lexical units. Brain and Language, 115(3), 189-201.
CartoWeb (2010). CartoWeb documentation. Retrieved from http://www.cartoweb.org/doc/cw3.3/xhtml/user.tooltips.html.
Claridge, C. (2000). Multi-word verbs in early Modern English. A corpus-based study. (Language and Computers 32). Atlanta, GA: Rodopi Bv Editions.
Colin, B. (2005). Learning about the meaning of verb–particle constructions from corpora. Computer Speech and Language, 19(1), 467–478.
Gries, T. (2001). A multifactorial analysis of syntactic variation: particle movement revisited. Journal of Quantitative Linguistics, 8(1), 33-50.
Hart, C. (1999). The ultimate phrasal verb book. Hauppauge, NY: Barron’s Educational Series. Retrieved from: http://books.google.com.co/books?id=1XixeA7xHrcC&printsec=frontcover&hl=es&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false
Hill, S., & Bradford, W. (2000). Bilingual grammar of English-Spanish syntax: a manual with exercises and key. Maryland, MD: University Press of America.
Hoque, M. (2008). An empirical framework for translating of phrasal verbs of English sentence into Bangla. CUET Journal, 2(8), 43-49.
Indranil, S., Ananthakrishnan, R., & Sasikumar, M. (2004). Example-based technique for disambiguating phrasal verbs in English to Hindi translation. Mumbai, India: CDAC Mumbai.
Kendris, T. (2008). Complete English grammar review for Spanish speakers. New York, NY: Barron’s Educational Series.
Lavin, E., & Sánchez, F. (1989). Diccionario de verbos ingleses con partícula. Madrid, Spain: French & European Pubs.
McArthur, T. (1992). The Oxford companion to the English language. New York, NY: Oxford University Press.
Sankar, K., David, W., & Kalyan, M. (2007). Casebased reasoning in knowledge discovery and data mining. Washington, DC: John Wiley & Sons.
Scott, B., & Neil, T. (2009). Designing web interfaces: Principles and patterns for rich interactions. New York, NY: O’Reilly Media.
Staab, S., & Studer, R. (2009). Handbook on ontologies. International handbooks on information systems. Berlin, Germany: Springer.
Trebits, A. (2009). The most frequent phrasal verbs in English language EU documents – A corpusbased analysis and its implications. SYSTEM, 30(37), 470-548.
dc.rights.coar.fl_str_mv http://purl.org/coar/access_right/c_abf2
dc.rights.accessrights.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
rights_invalid_str_mv http://purl.org/coar/access_right/c_abf2
dc.publisher.spa.fl_str_mv Universidad de Antioquia
dc.publisher.program.spa.fl_str_mv Ingeniería de Sistemas
dc.publisher.faculty.spa.fl_str_mv Facultad de Ingenierías
dc.source.spa.fl_str_mv Íkala, Revista de Lenguaje y Cultura
institution Universidad de Medellín
bitstream.url.fl_str_mv http://repository.udem.edu.co/bitstream/11407/3407/1/Articulo.html
bitstream.checksum.fl_str_mv e1e1dfad0aa9165ee91fb2bc8a1732a9
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
repository.name.fl_str_mv Repositorio Institucional Universidad de Medellin
repository.mail.fl_str_mv repositorio@udem.edu.co
_version_ 1814159113366536192
spelling 2017-06-15T22:05:18Z2017-06-15T22:05:18Z2012Manrique, B., Moreno, F., & Orrego, G. (2012). Smart_PV: A software application for managing English phrasal verbs. Íkala, revista de lenguaje y cultura, 17(3), 231-243.01233432http://hdl.handle.net/11407/34072145566XPhrasal verbs (PVs) are lexical units consisting of a verb and one or two particles. In this paper we present a characterization of English PVs. This characterization serves as the backbone for our web application called Smart_PV. The purpose of Smart_PV is twofold: i) to allow the input of PVs and ii) to detect PVs in texts. We designed web interfaces to register the PVs with their features and to detect PVs in the texts as follows: the user enters the text and starts the PVs detection process by splitting the text into words. Smart_PV was validated inserting 80 PVs (including the 25 most common PVs in documents of the European Union) and detecting PVs in texts from different domains. Our results show the expediency of this kind of applications for teachers, students, translators, and common users, as a tool to support translation and text mining tasks. Although a database with more PVs and the analysis of more documents are required, our results demonstrate the feasibility and usefulness of our application.Los verbos frasales (VF) son unidades léxicas conformadas por un verbo y una o dos partículas. En este artículo se presenta una caracterización para los VF en inglés, la cual es usada como eje principal de una aplicación web para VF llamada Smart_PV. El objetivo de Smart_PV es doble: i) permitir el ingreso de VF, y ii) detectar VF en textos. Se diseñaron interfaces web para ingresar los VF con sus características y para detectarlos en textos así: el usuario ingresa un texto y comienza el proceso de detección de VF dividiendo el texto en palabras. Smart_PV fue validada insertando 80 VF (incluyendo los 25 VF más comunes en documentos de la Unión Europea), y detectando VF en textos de diferentes dominios. Los resultados muestran la conveniencia de este tipo de aplicaciones para profesores, estudiantes, traductores y usuarios comunes como apoyo en tareas de traducción y minería de textos. Aunque es deseable una base de datos con más VF y el análisis de más documentos, los resultados obtenidos demuestran la viabilidad y utilidad de la aplicación.engUniversidad de AntioquiaIngeniería de SistemasFacultad de Ingenieríashttp://aprendeenlinea.udea.edu.co/revistas/index.php/ikala/article/view/11639/12241Íkala, Revista de Lenguaje y Cultura. Vol. 17, Issue 3 (September–December 2012), pp. 231-243Álvarez, G. (1990). ¡Partículas, partículas, partículas!: aproximación pedagógica a los verbos adverbiales y los verbos preposicionales ingleses. Cauce Revista de Filología y su didáctica, 5(13), 239-249.Baldwin, T. (2005). Deep lexical acquisition of verbparticle constructions. Computer Speech and Language, 19(1), 398–414.Capelle, B., Shtyrov, Y., & Pulvermuller, F. (2010). Heating up or cooling up the brain? MEG evidence that phrasal verbs are lexical units. Brain and Language, 115(3), 189-201.CartoWeb (2010). CartoWeb documentation. Retrieved from http://www.cartoweb.org/doc/cw3.3/xhtml/user.tooltips.html.Claridge, C. (2000). Multi-word verbs in early Modern English. A corpus-based study. (Language and Computers 32). Atlanta, GA: Rodopi Bv Editions.Colin, B. (2005). Learning about the meaning of verb–particle constructions from corpora. Computer Speech and Language, 19(1), 467–478.Gries, T. (2001). A multifactorial analysis of syntactic variation: particle movement revisited. Journal of Quantitative Linguistics, 8(1), 33-50.Hart, C. (1999). The ultimate phrasal verb book. Hauppauge, NY: Barron’s Educational Series. Retrieved from: http://books.google.com.co/books?id=1XixeA7xHrcC&printsec=frontcover&hl=es&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=falseHill, S., & Bradford, W. (2000). Bilingual grammar of English-Spanish syntax: a manual with exercises and key. Maryland, MD: University Press of America.Hoque, M. (2008). An empirical framework for translating of phrasal verbs of English sentence into Bangla. CUET Journal, 2(8), 43-49.Indranil, S., Ananthakrishnan, R., & Sasikumar, M. (2004). Example-based technique for disambiguating phrasal verbs in English to Hindi translation. Mumbai, India: CDAC Mumbai.Kendris, T. (2008). Complete English grammar review for Spanish speakers. New York, NY: Barron’s Educational Series.Lavin, E., & Sánchez, F. (1989). Diccionario de verbos ingleses con partícula. Madrid, Spain: French & European Pubs.McArthur, T. (1992). The Oxford companion to the English language. New York, NY: Oxford University Press.Sankar, K., David, W., & Kalyan, M. (2007). Casebased reasoning in knowledge discovery and data mining. Washington, DC: John Wiley & Sons.Scott, B., & Neil, T. (2009). Designing web interfaces: Principles and patterns for rich interactions. New York, NY: O’Reilly Media.Staab, S., & Studer, R. (2009). Handbook on ontologies. International handbooks on information systems. Berlin, Germany: Springer.Trebits, A. (2009). The most frequent phrasal verbs in English language EU documents – A corpusbased analysis and its implications. SYSTEM, 30(37), 470-548.Íkala, Revista de Lenguaje y CulturaPhrasal verbsAdverbial verbsPrepositional verbsParticle mobilityText miningVerbos frasalesVerbos adverbialesVerbos preposicionalesMovilidad de la partículaMinería de textosSmart_PV: A Software Application for Managing English Phrasal Verbs[Smart_PV: Una aplicación de software para la gestión de verbos frasales en inglés]Articleinfo:eu-repo/semantics/articlehttp://purl.org/coar/resource_type/c_6501http://purl.org/coar/resource_type/c_2df8fbb1info:eu-repo/semantics/openAccesshttp://purl.org/coar/access_right/c_abf2Manrique Losada, BellMoreno Arboleda, FranciscoOrrego Gil, GuillermoManrique Losada, Bell; Universidad de MedellínMoreno Arboleda, Francisco; Universidad Nacional de ColombiaOrrego Gil, Guillermo; Universidad Nacional de ColombiaORIGINALArticulo.htmltext/html529http://repository.udem.edu.co/bitstream/11407/3407/1/Articulo.htmle1e1dfad0aa9165ee91fb2bc8a1732a9MD5111407/3407oai:repository.udem.edu.co:11407/34072020-05-27 15:52:49.708Repositorio Institucional Universidad de Medellinrepositorio@udem.edu.co