La epistemología naturalizada de Quine vs. la indeterminación de la traducción. Un enfoque estructuralista

El objetivo del presente artículo consiste en mostrar que la teoría quineana de la indeterminación de la  traducción es incompatible con cualquier intento naturalizador de la epistemología, pues si aceptamos que  una de las implicaciones de la indeterminación de la traducci...

Full description

Autores:
Tipo de recurso:
Fecha de publicación:
2013
Institución:
Universidad de Caldas
Repositorio:
Repositorio Institucional U. Caldas
Idioma:
spa
OAI Identifier:
oai:repositorio.ucaldas.edu.co:ucaldas/15054
Acceso en línea:
https://revistasojs.ucaldas.edu.co/index.php/discusionesfilosoficas/article/view/741
Palabra clave:
Behaviorism
naturalized epistemology
metatheoretical structuralism
indeterminacy of translation
Conductismo
epistemología naturalizada
estructuralismo metateórico
indeterminación de la traducción
Rights
openAccess
License
Derechos de autor 2013 Discusiones Filosóficas
Description
Summary:El objetivo del presente artículo consiste en mostrar que la teoría quineana de la indeterminación de la  traducción es incompatible con cualquier intento naturalizador de la epistemología, pues si aceptamos que  una de las implicaciones de la indeterminación de la traducción es la eliminación del discurso intensional,  entonces, no sería posible elaborar patrones objetivos que sirvan como indicadores de progreso y de  conocimiento científico genuinos. Además, me basaré en la distinción estructuralista entre Términos-teóricos  y Términos-no-teóricos con el objeto de cuestionar el conductismo al que puede llegar el naturalismo  quineano, el punto en esta parte del trabajo es que esta distinción es importante para que una teoría  científica pueda realizar predicciones de una forma satisfactoria.