Nociones sobre usos y costumbres de los catíos en el Departamento de Antioquia
spa: Entre las muchas particularidades que ofrece el estudio de las costumbres, usos y creencias de la raza catía, descuella en primer término el jaibanismo. La etimología de la palabra jaibaná es así: Jai- achaque-Paná, conjunto, reunión (derivado de o,apariá, manada). De modo que puede traducirse:...
- Autores:
- Tipo de recurso:
- Fecha de publicación:
- 2022
- Institución:
- Universidad de Caldas
- Repositorio:
- Repositorio Institucional U. Caldas
- Idioma:
- spa
- OAI Identifier:
- oai:repositorio.ucaldas.edu.co:ucaldas/18024
- Acceso en línea:
- https://repositorio.ucaldas.edu.co/handle/ucaldas/18024
- Palabra clave:
- Antioquia
Catío
Jaibanismo
Embera
Colombia
Religión
- Rights
- License
- http://purl.org/coar/access_right/c_abf2
id |
REPOUCALDA_4eda6f1c2fe36d68b9a5e37319f39b1a |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:repositorio.ucaldas.edu.co:ucaldas/18024 |
network_acronym_str |
REPOUCALDA |
network_name_str |
Repositorio Institucional U. Caldas |
repository_id_str |
|
spelling |
Nociones sobre usos y costumbres de los catíos en el Departamento de AntioquiaAntioquiaCatíoJaibanismoEmberaColombiaReligiónspa: Entre las muchas particularidades que ofrece el estudio de las costumbres, usos y creencias de la raza catía, descuella en primer término el jaibanismo. La etimología de la palabra jaibaná es así: Jai- achaque-Paná, conjunto, reunión (derivado de o,apariá, manada). De modo que puede traducirse: conjunto o reunión de enf 'ermedades. La acepción que le dan es doctor o médico, Hay que advertir que la p y la b tienen, en muchos casos, un mismo uso en la lengua catía. La palabra paná no tiene traducción aisladamente. Ya en frase, como he dicho, traduce por conjunto, reunión, compañía, y es lo mismo decir pa.ná que baná.2022-08-30T22:04:25Z2022-08-30T22:04:25Z2022-08-17Artículo de periódicoReferencia bibliográficahttp://purl.org/coar/resource_type/c_6501http://purl.org/coar/resource_type/c_86bcImageTexthttp://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a855 Págs.application/pdfimage/pngapplication/pdfhttps://repositorio.ucaldas.edu.co/handle/ucaldas/18024http://academiaantioquenadehistoria.org/revista/index.php/repertoriohistorico/article/view/383spa152Núm. 1-5 (1923)148Vol. 5Pardo, Mauricio, Bibliografía sobre Indígenas ChocóRepertorio Histórico de la Academia Antioqueña de Historiahttp://purl.org/coar/access_right/c_abf2Montoya, Madre Lauraoai:repositorio.ucaldas.edu.co:ucaldas/180242024-07-16T21:40:00Z |
dc.title.none.fl_str_mv |
Nociones sobre usos y costumbres de los catíos en el Departamento de Antioquia |
title |
Nociones sobre usos y costumbres de los catíos en el Departamento de Antioquia |
spellingShingle |
Nociones sobre usos y costumbres de los catíos en el Departamento de Antioquia Antioquia Catío Jaibanismo Embera Colombia Religión |
title_short |
Nociones sobre usos y costumbres de los catíos en el Departamento de Antioquia |
title_full |
Nociones sobre usos y costumbres de los catíos en el Departamento de Antioquia |
title_fullStr |
Nociones sobre usos y costumbres de los catíos en el Departamento de Antioquia |
title_full_unstemmed |
Nociones sobre usos y costumbres de los catíos en el Departamento de Antioquia |
title_sort |
Nociones sobre usos y costumbres de los catíos en el Departamento de Antioquia |
dc.subject.none.fl_str_mv |
Antioquia Catío Jaibanismo Embera Colombia Religión |
topic |
Antioquia Catío Jaibanismo Embera Colombia Religión |
description |
spa: Entre las muchas particularidades que ofrece el estudio de las costumbres, usos y creencias de la raza catía, descuella en primer término el jaibanismo. La etimología de la palabra jaibaná es así: Jai- achaque-Paná, conjunto, reunión (derivado de o,apariá, manada). De modo que puede traducirse: conjunto o reunión de enf 'ermedades. La acepción que le dan es doctor o médico, Hay que advertir que la p y la b tienen, en muchos casos, un mismo uso en la lengua catía. La palabra paná no tiene traducción aisladamente. Ya en frase, como he dicho, traduce por conjunto, reunión, compañía, y es lo mismo decir pa.ná que baná. |
publishDate |
2022 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2022-08-30T22:04:25Z 2022-08-30T22:04:25Z 2022-08-17 |
dc.type.none.fl_str_mv |
Artículo de periódico Referencia bibliográfica http://purl.org/coar/resource_type/c_6501 http://purl.org/coar/resource_type/c_86bc Image Text |
dc.type.coarversion.fl_str_mv |
http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85 |
dc.identifier.none.fl_str_mv |
https://repositorio.ucaldas.edu.co/handle/ucaldas/18024 |
url |
https://repositorio.ucaldas.edu.co/handle/ucaldas/18024 |
dc.language.none.fl_str_mv |
spa |
language |
spa |
dc.relation.none.fl_str_mv |
152 Núm. 1-5 (1923) 148 Vol. 5 Pardo, Mauricio, Bibliografía sobre Indígenas Chocó Repertorio Histórico de la Academia Antioqueña de Historia |
dc.rights.coar.fl_str_mv |
http://purl.org/coar/access_right/c_abf2 |
rights_invalid_str_mv |
http://purl.org/coar/access_right/c_abf2 |
dc.format.none.fl_str_mv |
5 Págs. application/pdf image/png application/pdf |
dc.source.none.fl_str_mv |
http://academiaantioquenadehistoria.org/revista/index.php/repertoriohistorico/article/view/383 |
institution |
Universidad de Caldas |
repository.name.fl_str_mv |
|
repository.mail.fl_str_mv |
|
_version_ |
1836145016504844289 |