Andrés Holguín et la poésie française: une brève lecture de Mallarmé en traduction

La réception en Espagne de l’œuvre de Stéphane Mallarmé s’organise en quatre moments centraux, marqués par un certain succès critique et par la circulation de traductions en espagnol. Entre 1940 et 1960, Mallarmé figure dans l’anthologie Poesía Francesa du poète colombien Andrés Holguín (1954), anth...

Full description

Autores:
Lécrivain, Claudine
Tipo de recurso:
Fecha de publicación:
2015
Institución:
Universidad EAFIT
Repositorio:
Repositorio EAFIT
Idioma:
fra
OAI Identifier:
oai:repository.eafit.edu.co:10784/7902
Acceso en línea:
http://hdl.handle.net/10784/7902
Palabra clave:
Mallarmé, Stéphane, 1842 -1898
Traducción de poesía
Traducción de literatura
Holguín, Andrés, 1918 - 1989
ANTOLOGÍAS LITERARIAS
Literary collections
Rights
License
Copyright (c) 2015 Co-herencia
id REPOEAFIT2_a0fc303cf21a08e222f1914fb753b47e
oai_identifier_str oai:repository.eafit.edu.co:10784/7902
network_acronym_str REPOEAFIT2
network_name_str Repositorio EAFIT
repository_id_str
dc.title.fra.fl_str_mv Andrés Holguín et la poésie française: une brève lecture de Mallarmé en traduction
dc.title.eng.fl_str_mv Andrés Holguín and French poetry: A Brief Reading of Mallarmé in Translation
title Andrés Holguín et la poésie française: une brève lecture de Mallarmé en traduction
spellingShingle Andrés Holguín et la poésie française: une brève lecture de Mallarmé en traduction
Mallarmé, Stéphane, 1842 -1898
Traducción de poesía
Traducción de literatura
Holguín, Andrés, 1918 - 1989
ANTOLOGÍAS LITERARIAS
Literary collections
title_short Andrés Holguín et la poésie française: une brève lecture de Mallarmé en traduction
title_full Andrés Holguín et la poésie française: une brève lecture de Mallarmé en traduction
title_fullStr Andrés Holguín et la poésie française: une brève lecture de Mallarmé en traduction
title_full_unstemmed Andrés Holguín et la poésie française: une brève lecture de Mallarmé en traduction
title_sort Andrés Holguín et la poésie française: une brève lecture de Mallarmé en traduction
dc.creator.fl_str_mv Lécrivain, Claudine
dc.contributor.author.spa.fl_str_mv Lécrivain, Claudine
dc.contributor.affiliation.spa.fl_str_mv Universidad de Cádiz
dc.subject.none.fl_str_mv Mallarmé, Stéphane, 1842 -1898
Traducción de poesía
Traducción de literatura
Holguín, Andrés, 1918 - 1989
topic Mallarmé, Stéphane, 1842 -1898
Traducción de poesía
Traducción de literatura
Holguín, Andrés, 1918 - 1989
ANTOLOGÍAS LITERARIAS
Literary collections
dc.subject.lemb.none.fl_str_mv ANTOLOGÍAS LITERARIAS
dc.subject.keyword.none.fl_str_mv Literary collections
description La réception en Espagne de l’œuvre de Stéphane Mallarmé s’organise en quatre moments centraux, marqués par un certain succès critique et par la circulation de traductions en espagnol. Entre 1940 et 1960, Mallarmé figure dans l’anthologie Poesía Francesa du poète colombien Andrés Holguín (1954), anthologie qui présente l’intérêt d’une articulation permanente entre les poèmes traduits et les notices introductrices sur chaque poète retenu, qui développe ainsi deux niveaux de réception critique et de (re)présentation de la poésie française. L’article analyse dans un premier temps l’environnement socioculturel lors de la parution du recueil : climat culturel de l’époque, situation de l’édition, certaines circonstances de l’élaboration de cette anthologie, réflexions sur la traduction en vigueur à l’époque, etc. La deuxième partie cerne l’identité d’Andrés Holguín et ses objectifs, ainsi que les caractéristiques de l’anthologie. Et pour finir, dans un troisième temps, l’article aborde la présence fondue de Mallarmé à l’intérieur du recueil, les commentaires critiques d’Holguín ainsi que les grands traits du transfert textuel des trois poèmes retenus et traduits.
publishDate 2015
dc.date.available.none.fl_str_mv 2015-12-15T14:38:31Z
dc.date.issued.none.fl_str_mv 2015-06-01
dc.date.accessioned.none.fl_str_mv 2015-12-15T14:38:31Z
dc.date.none.fl_str_mv 2015-06-01
dc.type.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
article
dc.type.coarversion.fl_str_mv http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85
dc.type.coar.fl_str_mv http://purl.org/coar/resource_type/c_6501
http://purl.org/coar/resource_type/c_2df8fbb1
dc.type.local.spa.fl_str_mv Artículo
dc.identifier.issn.none.fl_str_mv 1794-5887
dc.identifier.uri.none.fl_str_mv http://hdl.handle.net/10784/7902
identifier_str_mv 1794-5887
url http://hdl.handle.net/10784/7902
dc.language.iso.fra.fl_str_mv fra
language fra
dc.relation.ispartof.spa.fl_str_mv Co-herencia; Vol. 12, Núm. 22 (2015); 59-95
dc.relation.isversionof.none.fl_str_mv http://publicaciones.eafit.edu.co/index.php/co-herencia/article/view/2974
dc.relation.uri.none.fl_str_mv http://publicaciones.eafit.edu.co/index.php/co-herencia/article/view/2974
dc.rights.spa.fl_str_mv Copyright (c) 2015 Co-herencia
dc.rights.coar.fl_str_mv http://purl.org/coar/access_right/c_abf2
dc.rights.local.spa.fl_str_mv Acceso abierto
rights_invalid_str_mv Copyright (c) 2015 Co-herencia
Acceso abierto
http://purl.org/coar/access_right/c_abf2
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.spa.fl_str_mv Universidad EAFIT
dc.source.spa.fl_str_mv Co-herencia; Vol. 12, Núm. 22 (2015); 59-95
dc.source.none.fl_str_mv instname:Universidad EAFIT
reponame:Repositorio Institucional Universidad EAFIT
instname_str Universidad EAFIT
institution Universidad EAFIT
reponame_str Repositorio Institucional Universidad EAFIT
collection Repositorio Institucional Universidad EAFIT
bitstream.url.fl_str_mv https://repository.eafit.edu.co/bitstreams/573be91f-d1b6-4c29-897d-971711621b70/download
https://repository.eafit.edu.co/bitstreams/303be808-2f60-4ce0-9500-1f0657e72ebf/download
https://repository.eafit.edu.co/bitstreams/a2d64af3-4c10-4820-af24-f438b576c34f/download
bitstream.checksum.fl_str_mv 6c3e6ec217fd7c11f79cdda26d9319a2
0ce69f686874e3cc2ea0eb4037a87e44
e5d313136da1d3881ffdf0cfa7cefd27
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Repositorio Institucional Universidad EAFIT
repository.mail.fl_str_mv repositorio@eafit.edu.co
_version_ 1814110344726970368
spelling 2015-06-012015-12-15T14:38:31Z2015-06-012015-12-15T14:38:31Z1794-5887http://hdl.handle.net/10784/7902La réception en Espagne de l’œuvre de Stéphane Mallarmé s’organise en quatre moments centraux, marqués par un certain succès critique et par la circulation de traductions en espagnol. Entre 1940 et 1960, Mallarmé figure dans l’anthologie Poesía Francesa du poète colombien Andrés Holguín (1954), anthologie qui présente l’intérêt d’une articulation permanente entre les poèmes traduits et les notices introductrices sur chaque poète retenu, qui développe ainsi deux niveaux de réception critique et de (re)présentation de la poésie française. L’article analyse dans un premier temps l’environnement socioculturel lors de la parution du recueil : climat culturel de l’époque, situation de l’édition, certaines circonstances de l’élaboration de cette anthologie, réflexions sur la traduction en vigueur à l’époque, etc. La deuxième partie cerne l’identité d’Andrés Holguín et ses objectifs, ainsi que les caractéristiques de l’anthologie. Et pour finir, dans un troisième temps, l’article aborde la présence fondue de Mallarmé à l’intérieur du recueil, les commentaires critiques d’Holguín ainsi que les grands traits du transfert textuel des trois poèmes retenus et traduits.The Spanish reception of Stéphane Mallarmé's works revolves around four key-moments characterized by a certain critical success and the circulation of translations in Spanish. Between 1940 and 1960, Mallarmé’s poetry appeared in the Anthology Poesía Francesa edited by the Colombian poet Andrés Holguín (1954). What is interesting in this anthology is that it presents a permanent articulation between the translated poems and introductory notes about each poet. Accordingly, it develops two levels of critical reception and (re)presentation of French poetry. First of all, this article analyses the socio-cultural environment in which the anthology was published: the cultural atmosphere, the situation of literary publishing, some circumstances surrounding the elaboration of the anthology, reflections about translation during this period, etc. Second, the article seeks to shed light on Andrés Holguín's identity and his objectives as well as the specifics of the Anthology. Finally, the article tackles Mallarmé's "dissolved" presence in the collection, Holguín's critical commentaries and the most important features of the textual transfer of the three translated poems.application/pdffraUniversidad EAFITCo-herencia; Vol. 12, Núm. 22 (2015); 59-95http://publicaciones.eafit.edu.co/index.php/co-herencia/article/view/2974http://publicaciones.eafit.edu.co/index.php/co-herencia/article/view/2974Copyright (c) 2015 Co-herenciaAcceso abiertohttp://purl.org/coar/access_right/c_abf2Co-herencia; Vol. 12, Núm. 22 (2015); 59-95instname:Universidad EAFITreponame:Repositorio Institucional Universidad EAFITMallarmé, Stéphane, 1842 -1898Traducción de poesíaTraducción de literaturaHolguín, Andrés, 1918 - 1989ANTOLOGÍAS LITERARIASLiterary collectionsAndrés Holguín et la poésie française: une brève lecture de Mallarmé en traductionAndrés Holguín and French poetry: A Brief Reading of Mallarmé in Translationinfo:eu-repo/semantics/articlearticleArtículohttp://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85http://purl.org/coar/resource_type/c_6501http://purl.org/coar/resource_type/c_2df8fbb1Lécrivain, ClaudineUniversidad de CádizCo-herencia12225995THUMBNAILminiatura-coherencia[536].jpgminiatura-coherencia[536].jpgimage/jpeg230829https://repository.eafit.edu.co/bitstreams/573be91f-d1b6-4c29-897d-971711621b70/download6c3e6ec217fd7c11f79cdda26d9319a2MD51ORIGINALdocument (99).pdfdocument (99).pdfTexto completo PDFapplication/pdf424471https://repository.eafit.edu.co/bitstreams/303be808-2f60-4ce0-9500-1f0657e72ebf/download0ce69f686874e3cc2ea0eb4037a87e44MD52articulo - copia (5).htmlarticulo - copia (5).htmlTexto completo HTMLtext/html375https://repository.eafit.edu.co/bitstreams/a2d64af3-4c10-4820-af24-f438b576c34f/downloade5d313136da1d3881ffdf0cfa7cefd27MD5310784/7902oai:repository.eafit.edu.co:10784/79022020-02-15 14:03:13.027open.accesshttps://repository.eafit.edu.coRepositorio Institucional Universidad EAFITrepositorio@eafit.edu.co