¿Por qué traducir nuevamente la Metafísica?

Esta traducción al español corresponde a la intervención oral del Profesor Enrico Berti en el Istituto Italiano per gli Studi Filosofici el 13 junio de 2017. Berti es profesor emérito de la Universidad de Padua, con ocasión de la publicación de su traducción de la Metafísica de Aristóteles en el 201...

Full description

Autores:
Berti, Enrico
Cárdenas, Luz Gloria
Tipo de recurso:
Fecha de publicación:
2018
Institución:
Universidad EAFIT
Repositorio:
Repositorio EAFIT
Idioma:
spa
OAI Identifier:
oai:repository.eafit.edu.co:10784/14157
Acceso en línea:
http://hdl.handle.net/10784/14157
Palabra clave:
Metaphysics
Italian translation
Critical edition
Ross
Jaeger
Reale
Alexander of Aphrodisias
Plotinus
Plato
Stoicism
Metafísica
Traducción italiana
Edición crítica
Ross
Jaeger
Reale
Alejandro de Afrodisia
Plotino
Plató
Estoicismo
Rights
License
Copyright (c) 2018 Enrico Berti, Luz Gloria Cárdenas
id REPOEAFIT2_62971e781d329c85698a4994fd84a6fa
oai_identifier_str oai:repository.eafit.edu.co:10784/14157
network_acronym_str REPOEAFIT2
network_name_str Repositorio EAFIT
repository_id_str
spelling Medellín de: Lat: 06 15 00 N degrees minutes Lat: 6.2500 decimal degrees Long: 075 36 00 W degrees minutes Long: -75.6000 decimal degrees2018-03-232019-10-04T19:08:23Z2018-03-232019-10-04T19:08:23Z2539-12081794-5887http://hdl.handle.net/10784/1415710.17230/co-herencia.15.28.1Esta traducción al español corresponde a la intervención oral del Profesor Enrico Berti en el Istituto Italiano per gli Studi Filosofici el 13 junio de 2017. Berti es profesor emérito de la Universidad de Padua, con ocasión de la publicación de su traducción de la Metafísica de Aristóteles en el 2017, en el encuentro de estudio La metafísica de Aristóteles, en el Instituto de Estudios Filosóficos de Nápoles. Considero que al hacerlo se contribuye a la divulgación de esta nueva traducción entre la comunidad hispanohablante.This translation into Spanish corresponds to the oral intervention of Professor Enrico Berti in the Italian Institute per gli Studi Filosofici on June 13, 2017. Berti is Professor Emeritus of the University of Padua, on the occasion of the publication of ...text/htmlspaUniversidad EAFIThttp://publicaciones.eafit.edu.co/index.php/co-herencia/article/view/5037http://publicaciones.eafit.edu.co/index.php/co-herencia/article/view/5037Copyright (c) 2018 Enrico Berti, Luz Gloria CárdenasAcceso abiertohttp://purl.org/coar/access_right/c_abf2instname:Universidad EAFITreponame:Repositorio Institucional Universidad EAFITCo-herencia; Vol 15, No 28 (2018)¿Por qué traducir nuevamente la Metafísica?Why translate Metaphysics again?articleinfo:eu-repo/semantics/articlepublishedVersioninfo:eu-repo/semantics/publishedVersionArtículohttp://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85http://purl.org/coar/resource_type/c_6501http://purl.org/coar/resource_type/c_2df8fbb1MetaphysicsItalian translationCritical editionRossJaegerRealeAlexander of AphrodisiasPlotinusPlatoStoicismMetafísicaTraducción italianaEdición críticaRossJaegerRealeAlejandro de AfrodisiaPlotinoPlatóEstoicismoBerti, EnricoCárdenas, Luz GloriaUniversidad de AntioquiaCo-herencia15281928co-herenciaTHUMBNAILminiatura-coherencia[536].jpgminiatura-coherencia[536].jpgimage/jpeg230829https://repository.eafit.edu.co/bitstreams/dcb23967-be64-4c39-9fa3-35c1d3a848e9/download6c3e6ec217fd7c11f79cdda26d9319a2MD51ORIGINALdocument (42).pdfdocument (42).pdfTexto completo PDFapplication/pdf365738https://repository.eafit.edu.co/bitstreams/84eb7e67-756b-489a-b7ce-52f8203e9b0a/downloadbbce6049f0a394d242868623dcda6b47MD52articulo - copia (2).htmlarticulo - copia (2).htmlTexto completo HTMLtext/html375https://repository.eafit.edu.co/bitstreams/a6fed421-7a4a-4f4d-bee9-99f2b0941668/download02e3e04dad2256dee518b87a0c506242MD5310784/14157oai:repository.eafit.edu.co:10784/141572020-02-05 09:34:21.071open.accesshttps://repository.eafit.edu.coRepositorio Institucional Universidad EAFITrepositorio@eafit.edu.co
dc.title.spa.fl_str_mv ¿Por qué traducir nuevamente la Metafísica?
dc.title.eng.fl_str_mv Why translate Metaphysics again?
title ¿Por qué traducir nuevamente la Metafísica?
spellingShingle ¿Por qué traducir nuevamente la Metafísica?
Metaphysics
Italian translation
Critical edition
Ross
Jaeger
Reale
Alexander of Aphrodisias
Plotinus
Plato
Stoicism
Metafísica
Traducción italiana
Edición crítica
Ross
Jaeger
Reale
Alejandro de Afrodisia
Plotino
Plató
Estoicismo
title_short ¿Por qué traducir nuevamente la Metafísica?
title_full ¿Por qué traducir nuevamente la Metafísica?
title_fullStr ¿Por qué traducir nuevamente la Metafísica?
title_full_unstemmed ¿Por qué traducir nuevamente la Metafísica?
title_sort ¿Por qué traducir nuevamente la Metafísica?
dc.creator.fl_str_mv Berti, Enrico
Cárdenas, Luz Gloria
dc.contributor.author.spa.fl_str_mv Berti, Enrico
Cárdenas, Luz Gloria
dc.contributor.affiliation.spa.fl_str_mv Universidad de Antioquia
dc.subject.keyword.eng.fl_str_mv Metaphysics
Italian translation
Critical edition
Ross
Jaeger
Reale
Alexander of Aphrodisias
Plotinus
Plato
Stoicism
topic Metaphysics
Italian translation
Critical edition
Ross
Jaeger
Reale
Alexander of Aphrodisias
Plotinus
Plato
Stoicism
Metafísica
Traducción italiana
Edición crítica
Ross
Jaeger
Reale
Alejandro de Afrodisia
Plotino
Plató
Estoicismo
dc.subject.keyword.spa.fl_str_mv Metafísica
Traducción italiana
Edición crítica
Ross
Jaeger
Reale
Alejandro de Afrodisia
Plotino
Plató
Estoicismo
description Esta traducción al español corresponde a la intervención oral del Profesor Enrico Berti en el Istituto Italiano per gli Studi Filosofici el 13 junio de 2017. Berti es profesor emérito de la Universidad de Padua, con ocasión de la publicación de su traducción de la Metafísica de Aristóteles en el 2017, en el encuentro de estudio La metafísica de Aristóteles, en el Instituto de Estudios Filosóficos de Nápoles. Considero que al hacerlo se contribuye a la divulgación de esta nueva traducción entre la comunidad hispanohablante.
publishDate 2018
dc.date.issued.none.fl_str_mv 2018-03-23
dc.date.available.none.fl_str_mv 2019-10-04T19:08:23Z
dc.date.accessioned.none.fl_str_mv 2019-10-04T19:08:23Z
dc.date.none.fl_str_mv 2018-03-23
dc.type.eng.fl_str_mv article
info:eu-repo/semantics/article
publishedVersion
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.coarversion.fl_str_mv http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85
dc.type.coar.fl_str_mv http://purl.org/coar/resource_type/c_6501
http://purl.org/coar/resource_type/c_2df8fbb1
dc.type.local.spa.fl_str_mv Artículo
status_str publishedVersion
dc.identifier.issn.none.fl_str_mv 2539-1208
1794-5887
dc.identifier.uri.none.fl_str_mv http://hdl.handle.net/10784/14157
dc.identifier.doi.none.fl_str_mv 10.17230/co-herencia.15.28.1
identifier_str_mv 2539-1208
1794-5887
10.17230/co-herencia.15.28.1
url http://hdl.handle.net/10784/14157
dc.language.iso.spa.fl_str_mv spa
language spa
dc.relation.isversionof.none.fl_str_mv http://publicaciones.eafit.edu.co/index.php/co-herencia/article/view/5037
dc.relation.uri.none.fl_str_mv http://publicaciones.eafit.edu.co/index.php/co-herencia/article/view/5037
dc.rights.eng.fl_str_mv Copyright (c) 2018 Enrico Berti, Luz Gloria Cárdenas
dc.rights.coar.fl_str_mv http://purl.org/coar/access_right/c_abf2
dc.rights.local.spa.fl_str_mv Acceso abierto
rights_invalid_str_mv Copyright (c) 2018 Enrico Berti, Luz Gloria Cárdenas
Acceso abierto
http://purl.org/coar/access_right/c_abf2
dc.format.none.fl_str_mv text/html
dc.coverage.spatial.eng.fl_str_mv Medellín de: Lat: 06 15 00 N degrees minutes Lat: 6.2500 decimal degrees Long: 075 36 00 W degrees minutes Long: -75.6000 decimal degrees
dc.publisher.spa.fl_str_mv Universidad EAFIT
dc.source.none.fl_str_mv instname:Universidad EAFIT
reponame:Repositorio Institucional Universidad EAFIT
dc.source.spa.fl_str_mv Co-herencia; Vol 15, No 28 (2018)
instname_str Universidad EAFIT
institution Universidad EAFIT
reponame_str Repositorio Institucional Universidad EAFIT
collection Repositorio Institucional Universidad EAFIT
bitstream.url.fl_str_mv https://repository.eafit.edu.co/bitstreams/dcb23967-be64-4c39-9fa3-35c1d3a848e9/download
https://repository.eafit.edu.co/bitstreams/84eb7e67-756b-489a-b7ce-52f8203e9b0a/download
https://repository.eafit.edu.co/bitstreams/a6fed421-7a4a-4f4d-bee9-99f2b0941668/download
bitstream.checksum.fl_str_mv 6c3e6ec217fd7c11f79cdda26d9319a2
bbce6049f0a394d242868623dcda6b47
02e3e04dad2256dee518b87a0c506242
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Repositorio Institucional Universidad EAFIT
repository.mail.fl_str_mv repositorio@eafit.edu.co
_version_ 1814110341423955968