¿Por qué traducir nuevamente la Metafísica?
Esta traducción al español corresponde a la intervención oral del Profesor Enrico Berti en el Istituto Italiano per gli Studi Filosofici el 13 junio de 2017. Berti es profesor emérito de la Universidad de Padua, con ocasión de la publicación de su traducción de la Metafísica de Aristóteles en el 201...
- Autores:
-
Berti, Enrico
Cárdenas, Luz Gloria
- Tipo de recurso:
- Fecha de publicación:
- 2018
- Institución:
- Universidad EAFIT
- Repositorio:
- Repositorio EAFIT
- Idioma:
- spa
- OAI Identifier:
- oai:repository.eafit.edu.co:10784/14157
- Acceso en línea:
- http://hdl.handle.net/10784/14157
- Palabra clave:
- Metaphysics
Italian translation
Critical edition
Ross
Jaeger
Reale
Alexander of Aphrodisias
Plotinus
Plato
Stoicism
Metafísica
Traducción italiana
Edición crítica
Ross
Jaeger
Reale
Alejandro de Afrodisia
Plotino
Plató
Estoicismo
- Rights
- License
- Copyright (c) 2018 Enrico Berti, Luz Gloria Cárdenas
id |
REPOEAFIT2_62971e781d329c85698a4994fd84a6fa |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:repository.eafit.edu.co:10784/14157 |
network_acronym_str |
REPOEAFIT2 |
network_name_str |
Repositorio EAFIT |
repository_id_str |
|
spelling |
Medellín de: Lat: 06 15 00 N degrees minutes Lat: 6.2500 decimal degrees Long: 075 36 00 W degrees minutes Long: -75.6000 decimal degrees2018-03-232019-10-04T19:08:23Z2018-03-232019-10-04T19:08:23Z2539-12081794-5887http://hdl.handle.net/10784/1415710.17230/co-herencia.15.28.1Esta traducción al español corresponde a la intervención oral del Profesor Enrico Berti en el Istituto Italiano per gli Studi Filosofici el 13 junio de 2017. Berti es profesor emérito de la Universidad de Padua, con ocasión de la publicación de su traducción de la Metafísica de Aristóteles en el 2017, en el encuentro de estudio La metafísica de Aristóteles, en el Instituto de Estudios Filosóficos de Nápoles. Considero que al hacerlo se contribuye a la divulgación de esta nueva traducción entre la comunidad hispanohablante.This translation into Spanish corresponds to the oral intervention of Professor Enrico Berti in the Italian Institute per gli Studi Filosofici on June 13, 2017. Berti is Professor Emeritus of the University of Padua, on the occasion of the publication of ...text/htmlspaUniversidad EAFIThttp://publicaciones.eafit.edu.co/index.php/co-herencia/article/view/5037http://publicaciones.eafit.edu.co/index.php/co-herencia/article/view/5037Copyright (c) 2018 Enrico Berti, Luz Gloria CárdenasAcceso abiertohttp://purl.org/coar/access_right/c_abf2instname:Universidad EAFITreponame:Repositorio Institucional Universidad EAFITCo-herencia; Vol 15, No 28 (2018)¿Por qué traducir nuevamente la Metafísica?Why translate Metaphysics again?articleinfo:eu-repo/semantics/articlepublishedVersioninfo:eu-repo/semantics/publishedVersionArtículohttp://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85http://purl.org/coar/resource_type/c_6501http://purl.org/coar/resource_type/c_2df8fbb1MetaphysicsItalian translationCritical editionRossJaegerRealeAlexander of AphrodisiasPlotinusPlatoStoicismMetafísicaTraducción italianaEdición críticaRossJaegerRealeAlejandro de AfrodisiaPlotinoPlatóEstoicismoBerti, EnricoCárdenas, Luz GloriaUniversidad de AntioquiaCo-herencia15281928co-herenciaTHUMBNAILminiatura-coherencia[536].jpgminiatura-coherencia[536].jpgimage/jpeg230829https://repository.eafit.edu.co/bitstreams/dcb23967-be64-4c39-9fa3-35c1d3a848e9/download6c3e6ec217fd7c11f79cdda26d9319a2MD51ORIGINALdocument (42).pdfdocument (42).pdfTexto completo PDFapplication/pdf365738https://repository.eafit.edu.co/bitstreams/84eb7e67-756b-489a-b7ce-52f8203e9b0a/downloadbbce6049f0a394d242868623dcda6b47MD52articulo - copia (2).htmlarticulo - copia (2).htmlTexto completo HTMLtext/html375https://repository.eafit.edu.co/bitstreams/a6fed421-7a4a-4f4d-bee9-99f2b0941668/download02e3e04dad2256dee518b87a0c506242MD5310784/14157oai:repository.eafit.edu.co:10784/141572020-02-05 09:34:21.071open.accesshttps://repository.eafit.edu.coRepositorio Institucional Universidad EAFITrepositorio@eafit.edu.co |
dc.title.spa.fl_str_mv |
¿Por qué traducir nuevamente la Metafísica? |
dc.title.eng.fl_str_mv |
Why translate Metaphysics again? |
title |
¿Por qué traducir nuevamente la Metafísica? |
spellingShingle |
¿Por qué traducir nuevamente la Metafísica? Metaphysics Italian translation Critical edition Ross Jaeger Reale Alexander of Aphrodisias Plotinus Plato Stoicism Metafísica Traducción italiana Edición crítica Ross Jaeger Reale Alejandro de Afrodisia Plotino Plató Estoicismo |
title_short |
¿Por qué traducir nuevamente la Metafísica? |
title_full |
¿Por qué traducir nuevamente la Metafísica? |
title_fullStr |
¿Por qué traducir nuevamente la Metafísica? |
title_full_unstemmed |
¿Por qué traducir nuevamente la Metafísica? |
title_sort |
¿Por qué traducir nuevamente la Metafísica? |
dc.creator.fl_str_mv |
Berti, Enrico Cárdenas, Luz Gloria |
dc.contributor.author.spa.fl_str_mv |
Berti, Enrico Cárdenas, Luz Gloria |
dc.contributor.affiliation.spa.fl_str_mv |
Universidad de Antioquia |
dc.subject.keyword.eng.fl_str_mv |
Metaphysics Italian translation Critical edition Ross Jaeger Reale Alexander of Aphrodisias Plotinus Plato Stoicism |
topic |
Metaphysics Italian translation Critical edition Ross Jaeger Reale Alexander of Aphrodisias Plotinus Plato Stoicism Metafísica Traducción italiana Edición crítica Ross Jaeger Reale Alejandro de Afrodisia Plotino Plató Estoicismo |
dc.subject.keyword.spa.fl_str_mv |
Metafísica Traducción italiana Edición crítica Ross Jaeger Reale Alejandro de Afrodisia Plotino Plató Estoicismo |
description |
Esta traducción al español corresponde a la intervención oral del Profesor Enrico Berti en el Istituto Italiano per gli Studi Filosofici el 13 junio de 2017. Berti es profesor emérito de la Universidad de Padua, con ocasión de la publicación de su traducción de la Metafísica de Aristóteles en el 2017, en el encuentro de estudio La metafísica de Aristóteles, en el Instituto de Estudios Filosóficos de Nápoles. Considero que al hacerlo se contribuye a la divulgación de esta nueva traducción entre la comunidad hispanohablante. |
publishDate |
2018 |
dc.date.issued.none.fl_str_mv |
2018-03-23 |
dc.date.available.none.fl_str_mv |
2019-10-04T19:08:23Z |
dc.date.accessioned.none.fl_str_mv |
2019-10-04T19:08:23Z |
dc.date.none.fl_str_mv |
2018-03-23 |
dc.type.eng.fl_str_mv |
article info:eu-repo/semantics/article publishedVersion info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.coarversion.fl_str_mv |
http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85 |
dc.type.coar.fl_str_mv |
http://purl.org/coar/resource_type/c_6501 http://purl.org/coar/resource_type/c_2df8fbb1 |
dc.type.local.spa.fl_str_mv |
Artículo |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.issn.none.fl_str_mv |
2539-1208 1794-5887 |
dc.identifier.uri.none.fl_str_mv |
http://hdl.handle.net/10784/14157 |
dc.identifier.doi.none.fl_str_mv |
10.17230/co-herencia.15.28.1 |
identifier_str_mv |
2539-1208 1794-5887 10.17230/co-herencia.15.28.1 |
url |
http://hdl.handle.net/10784/14157 |
dc.language.iso.spa.fl_str_mv |
spa |
language |
spa |
dc.relation.isversionof.none.fl_str_mv |
http://publicaciones.eafit.edu.co/index.php/co-herencia/article/view/5037 |
dc.relation.uri.none.fl_str_mv |
http://publicaciones.eafit.edu.co/index.php/co-herencia/article/view/5037 |
dc.rights.eng.fl_str_mv |
Copyright (c) 2018 Enrico Berti, Luz Gloria Cárdenas |
dc.rights.coar.fl_str_mv |
http://purl.org/coar/access_right/c_abf2 |
dc.rights.local.spa.fl_str_mv |
Acceso abierto |
rights_invalid_str_mv |
Copyright (c) 2018 Enrico Berti, Luz Gloria Cárdenas Acceso abierto http://purl.org/coar/access_right/c_abf2 |
dc.format.none.fl_str_mv |
text/html |
dc.coverage.spatial.eng.fl_str_mv |
Medellín de: Lat: 06 15 00 N degrees minutes Lat: 6.2500 decimal degrees Long: 075 36 00 W degrees minutes Long: -75.6000 decimal degrees |
dc.publisher.spa.fl_str_mv |
Universidad EAFIT |
dc.source.none.fl_str_mv |
instname:Universidad EAFIT reponame:Repositorio Institucional Universidad EAFIT |
dc.source.spa.fl_str_mv |
Co-herencia; Vol 15, No 28 (2018) |
instname_str |
Universidad EAFIT |
institution |
Universidad EAFIT |
reponame_str |
Repositorio Institucional Universidad EAFIT |
collection |
Repositorio Institucional Universidad EAFIT |
bitstream.url.fl_str_mv |
https://repository.eafit.edu.co/bitstreams/dcb23967-be64-4c39-9fa3-35c1d3a848e9/download https://repository.eafit.edu.co/bitstreams/84eb7e67-756b-489a-b7ce-52f8203e9b0a/download https://repository.eafit.edu.co/bitstreams/a6fed421-7a4a-4f4d-bee9-99f2b0941668/download |
bitstream.checksum.fl_str_mv |
6c3e6ec217fd7c11f79cdda26d9319a2 bbce6049f0a394d242868623dcda6b47 02e3e04dad2256dee518b87a0c506242 |
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv |
MD5 MD5 MD5 |
repository.name.fl_str_mv |
Repositorio Institucional Universidad EAFIT |
repository.mail.fl_str_mv |
repositorio@eafit.edu.co |
_version_ |
1814110341423955968 |