Impacto de la traducción automática neuronal en la industria colombiana

El presente artículo es un estudio del impacto que tiene la implementación de la traducción automática neuronal (TAN) en la tarea traductora en Colombia, para determinar el estado en el que se encuentra y qué función tiene. De igual modo, analizar la percepción que tienen los expertos traductores so...

Full description

Autores:
Solano Castillo, Juliana
Muñoz Rincón, Valentina
Villalobos Martínez, Laura Viviana
Santos Gutiérrez, Laura Valentina
Tipo de recurso:
Article of investigation
Fecha de publicación:
2021
Institución:
Universidad EAN
Repositorio:
Biblioteca Digital Minerva - Repositorio EAN
Idioma:
spa
OAI Identifier:
oai:repository.universidadean.edu.co:10882/10838
Acceso en línea:
https://repository.ean.edu.co/
http://hdl.handle.net/10882/10838
Palabra clave:
Traducción automática neuronal
Traducción automática estadística
Industria de traducción colombiana
Amenaza para el traductor humano
Herramienta tecnológica de traducción
Traducción e interpretación
Innovaciones tecnológicas
Lenguas modernas - Enseñanza
Traductores
Neural machine translation
Statistical machine translation
Colombian translation industry
Threat to the human translator
Technological translation tool
Rights
License
Atribución-NoComercial-SinDerivadas 2.5 Colombia
id REAN2_4a4679516d5873b1e984a636fb1469dc
oai_identifier_str oai:repository.universidadean.edu.co:10882/10838
network_acronym_str REAN2
network_name_str Biblioteca Digital Minerva - Repositorio EAN
repository_id_str
dc.title.spa.fl_str_mv Impacto de la traducción automática neuronal en la industria colombiana
dc.title.titleenglish.spa.fl_str_mv The impact of neural machine translation on the colombian industry
title Impacto de la traducción automática neuronal en la industria colombiana
spellingShingle Impacto de la traducción automática neuronal en la industria colombiana
Traducción automática neuronal
Traducción automática estadística
Industria de traducción colombiana
Amenaza para el traductor humano
Herramienta tecnológica de traducción
Traducción e interpretación
Innovaciones tecnológicas
Lenguas modernas - Enseñanza
Traductores
Neural machine translation
Statistical machine translation
Colombian translation industry
Threat to the human translator
Technological translation tool
title_short Impacto de la traducción automática neuronal en la industria colombiana
title_full Impacto de la traducción automática neuronal en la industria colombiana
title_fullStr Impacto de la traducción automática neuronal en la industria colombiana
title_full_unstemmed Impacto de la traducción automática neuronal en la industria colombiana
title_sort Impacto de la traducción automática neuronal en la industria colombiana
dc.creator.fl_str_mv Solano Castillo, Juliana
Muñoz Rincón, Valentina
Villalobos Martínez, Laura Viviana
Santos Gutiérrez, Laura Valentina
dc.contributor.advisor.none.fl_str_mv Clavijo Olmos, Sandra Bibiana
dc.contributor.author.none.fl_str_mv Solano Castillo, Juliana
Muñoz Rincón, Valentina
Villalobos Martínez, Laura Viviana
Santos Gutiérrez, Laura Valentina
dc.subject.spa.fl_str_mv Traducción automática neuronal
Traducción automática estadística
Industria de traducción colombiana
Amenaza para el traductor humano
Herramienta tecnológica de traducción
topic Traducción automática neuronal
Traducción automática estadística
Industria de traducción colombiana
Amenaza para el traductor humano
Herramienta tecnológica de traducción
Traducción e interpretación
Innovaciones tecnológicas
Lenguas modernas - Enseñanza
Traductores
Neural machine translation
Statistical machine translation
Colombian translation industry
Threat to the human translator
Technological translation tool
dc.subject.lemb.spa.fl_str_mv Traducción e interpretación
Innovaciones tecnológicas
Lenguas modernas - Enseñanza
Traductores
dc.subject.subjectenglish.spa.fl_str_mv Neural machine translation
Statistical machine translation
Colombian translation industry
Threat to the human translator
Technological translation tool
description El presente artículo es un estudio del impacto que tiene la implementación de la traducción automática neuronal (TAN) en la tarea traductora en Colombia, para determinar el estado en el que se encuentra y qué función tiene. De igual modo, analizar la percepción que tienen los expertos traductores sobre estas herramientas de TAN y, por último, identificar cuáles son los retos que plantea la traducción automática neuronal en el desarrollo de la labor del traductor. Por otro lado, se definen los principales términos que intervienen en el trabajo investigativo y de igual forma, se realiza una breve comparación con la traducción automática estadística (TAE) y su eficacia frente a la herramienta de TAN. Debido a la naturaleza de la temática aquí desarrollada, el tipo de estudio llevado a cabo es exploratorio por la escasa información sobre el tema, y el enfoque es de tipo mixto para un análisis y entendimiento más amplio. Llevamos a cabo una encuesta a 45 traductores colombianos en la cual se preguntó sobre el uso de herramientas de traducción automática neuronal, sobre su percepción, conocimiento, utilidad, la calidad que ofrece y posibles retos. Gracias a este instrumento se contrastaron las hipótesis que se plantearon, pues varios expertos parecen estar en desacuerdo con el uso de los traductores automáticos neuronales, puesto que algunos no hacen uso de dichas herramientas porque no las consideran eficaces. Sin embargo, también hay traductores que sí hacen uso de ellas dado que las ven como un instrumento de ayuda en su labor.
publishDate 2021
dc.date.accessioned.none.fl_str_mv 2021-07-12T22:57:58Z
dc.date.available.none.fl_str_mv 2021-07-12T22:57:58Z
dc.date.created.none.fl_str_mv 2021-07-03
dc.type.none.fl_str_mv Research Article
dc.type.coar.none.fl_str_mv http://purl.org/coar/resource_type/c_2df8fbb1
dc.type.driver.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
dc.type.local.spa.fl_str_mv Artículo de investigación
format http://purl.org/coar/resource_type/c_2df8fbb1
dc.identifier.instname.none.fl_str_mv instname:Universidad Ean
dc.identifier.local.spa.fl_str_mv BDM-FLI
dc.identifier.reponame.none.fl_str_mv reponame:Repositorio Institucional Biblioteca Digital Minerva
dc.identifier.repourl.none.fl_str_mv https://repository.ean.edu.co/
dc.identifier.uri.none.fl_str_mv http://hdl.handle.net/10882/10838
identifier_str_mv instname:Universidad Ean
BDM-FLI
reponame:Repositorio Institucional Biblioteca Digital Minerva
url https://repository.ean.edu.co/
http://hdl.handle.net/10882/10838
dc.language.iso.none.fl_str_mv spa
language spa
dc.rights.coar.fl_str_mv http://purl.org/coar/access_right/c_abf2
dc.rights.creativecommons.spa.fl_str_mv Atribución-NoComercial-SinDerivadas 2.5 Colombia
dc.rights.local.spa.fl_str_mv Abierto (Texto Completo)
dc.rights.uri.spa.fl_str_mv http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/co/
rights_invalid_str_mv Atribución-NoComercial-SinDerivadas 2.5 Colombia
Abierto (Texto Completo)
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/co/
http://purl.org/coar/access_right/c_abf2
dc.format.spa.fl_str_mv pdf
dc.format.extent.none.fl_str_mv 18 páginas
dc.format.medium.spa.fl_str_mv Recurso electrónico
dc.format.mimetype.spa.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.faculty.spa.fl_str_mv Facultad de Humanidades y Ciencias Sociales
dc.publisher.program.spa.fl_str_mv Lenguas Modernas
institution Universidad EAN
bitstream.url.fl_str_mv https://ean.repositoriodigital.com/bitstreams/62cb01d2-b811-4ba5-a410-b9aecf0869f8/download
https://ean.repositoriodigital.com/bitstreams/50615a41-372c-4419-af4a-4b3cd459e20b/download
https://ean.repositoriodigital.com/bitstreams/ce35ad0b-873e-4bba-bb69-7334edc667b4/download
https://ean.repositoriodigital.com/bitstreams/6147efe5-bced-442a-9a25-ff7bce98ce3d/download
https://ean.repositoriodigital.com/bitstreams/4139faa8-565b-475b-aa8b-b996862eeedd/download
bitstream.checksum.fl_str_mv c2fdc15529d2e9a8fcc596dc0443c11c
0d430ca7897971a591580dce0beabe93
b1e9cd09f5b5a28e149042b5260677bb
c7c52e974da61135f1ffb4b2c6d69084
cdae2f2bb83229a16f2cd115d27ff0d4
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Biblioteca Digital Minerva EAN
repository.mail.fl_str_mv soporte@infotegra.com
_version_ 1814110009762512896
spelling Clavijo Olmos, Sandra Bibianafe3fed06-2b7d-4aae-a72b-34319e451f9f-1Solano Castillo, Julianac2d924e2-c68c-4e79-8829-1d90725f48f2-1Muñoz Rincón, Valentina5cca0ffb-85c4-41b3-b0ae-00084a490e74-1Villalobos Martínez, Laura Vivianae9ef4b40-548f-477c-bee1-f75bf9001ead-1Santos Gutiérrez, Laura Valentinad353d813-1683-4397-9509-5a26ce34cbb2-12021-07-12T22:57:58Z2021-07-12T22:57:58Z2021-07-03El presente artículo es un estudio del impacto que tiene la implementación de la traducción automática neuronal (TAN) en la tarea traductora en Colombia, para determinar el estado en el que se encuentra y qué función tiene. De igual modo, analizar la percepción que tienen los expertos traductores sobre estas herramientas de TAN y, por último, identificar cuáles son los retos que plantea la traducción automática neuronal en el desarrollo de la labor del traductor. Por otro lado, se definen los principales términos que intervienen en el trabajo investigativo y de igual forma, se realiza una breve comparación con la traducción automática estadística (TAE) y su eficacia frente a la herramienta de TAN. Debido a la naturaleza de la temática aquí desarrollada, el tipo de estudio llevado a cabo es exploratorio por la escasa información sobre el tema, y el enfoque es de tipo mixto para un análisis y entendimiento más amplio. Llevamos a cabo una encuesta a 45 traductores colombianos en la cual se preguntó sobre el uso de herramientas de traducción automática neuronal, sobre su percepción, conocimiento, utilidad, la calidad que ofrece y posibles retos. Gracias a este instrumento se contrastaron las hipótesis que se plantearon, pues varios expertos parecen estar en desacuerdo con el uso de los traductores automáticos neuronales, puesto que algunos no hacen uso de dichas herramientas porque no las consideran eficaces. Sin embargo, también hay traductores que sí hacen uso de ellas dado que las ven como un instrumento de ayuda en su labor.This article shows a research project of the impact of the implementation of neural machine translation (NMT) in the translation field in Colombia, to determine its current status and function. In the same way, to analyse the perception that expert translators have of these NMT tools and, finally, to identify the challenges posed by neural machine translation in the development of the translator's work. On the other hand, the main terms involved in the research work are defined and, likewise, a brief comparison is made with statistical machine translation (SMT) and its effectiveness compared to the neural machine translation tool. Due to the nature of the topic developed here, the type of study carried out is exploratory because of the limited information on the subject, and the approach is of a mixed type for a broader understanding. We performed a survey of 45 Colombian translators in which we asked about the use of neural machine translation tools, their perception, knowledge, usefulness, the quality they offer and possible challenges. Thanks to this instrument, the hypotheses that were raised were contrasted, as several experts seem to disagree with the use of neural machine translators, since some do not make use of such tools because they do not consider them to be effective. However, there are also translators who do use them because they see them as a tool to help them in their work.PregradoProfesional en Lenguas Modernaspdf18 páginasRecurso electrónicoapplication/pdfinstname:Universidad EanBDM-FLIreponame:Repositorio Institucional Biblioteca Digital Minervahttps://repository.ean.edu.co/http://hdl.handle.net/10882/10838spaFacultad de Humanidades y Ciencias SocialesLenguas ModernasAtribución-NoComercial-SinDerivadas 2.5 ColombiaAbierto (Texto Completo)http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/co/http://purl.org/coar/access_right/c_abf2Traducción automática neuronalTraducción automática estadísticaIndustria de traducción colombianaAmenaza para el traductor humanoHerramienta tecnológica de traducciónTraducción e interpretaciónInnovaciones tecnológicasLenguas modernas - EnseñanzaTraductoresNeural machine translationStatistical machine translationColombian translation industryThreat to the human translatorTechnological translation toolImpacto de la traducción automática neuronal en la industria colombianaThe impact of neural machine translation on the colombian industryResearch Articlehttp://purl.org/coar/resource_type/c_2df8fbb1info:eu-repo/semantics/articleArtículo de investigaciónORIGINALSolanoJuliana2021.pdfSolanoJuliana2021.pdfArticulo de investigaciónapplication/pdf190189https://ean.repositoriodigital.com/bitstreams/62cb01d2-b811-4ba5-a410-b9aecf0869f8/downloadc2fdc15529d2e9a8fcc596dc0443c11cMD51SolanoJuliana2021_Anexo.pdfSolanoJuliana2021_Anexo.pdfAutorización Publicaciónapplication/pdf512368https://ean.repositoriodigital.com/bitstreams/50615a41-372c-4419-af4a-4b3cd459e20b/download0d430ca7897971a591580dce0beabe93MD52LICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-81880https://ean.repositoriodigital.com/bitstreams/ce35ad0b-873e-4bba-bb69-7334edc667b4/downloadb1e9cd09f5b5a28e149042b5260677bbMD53THUMBNAILSolanoJuliana2021.pdf.jpgSolanoJuliana2021.pdf.jpgIM Thumbnailimage/jpeg5815https://ean.repositoriodigital.com/bitstreams/6147efe5-bced-442a-9a25-ff7bce98ce3d/downloadc7c52e974da61135f1ffb4b2c6d69084MD54SolanoJuliana2021_Anexo.pdf.jpgSolanoJuliana2021_Anexo.pdf.jpgIM Thumbnailimage/jpeg13656https://ean.repositoriodigital.com/bitstreams/4139faa8-565b-475b-aa8b-b996862eeedd/downloadcdae2f2bb83229a16f2cd115d27ff0d4MD5510882/10838oai:ean.repositoriodigital.com:10882/108382021-11-11 17:19:02.243http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/co/Atribución-NoComercial-SinDerivadas 2.5 Colombiahttps://ean.repositoriodigital.comBiblioteca Digital Minerva EANsoporte@infotegra.com