La traducción en el museo del oro de Bogotá: diagnóstico y propuesta de mejoramiento
El documento busca determinar la calidad de la traducción de las fichas descriptivas traducidas de español a inglés exhibidas por el Museo del Oro. Así mismo destacarlo al ser uno de los principales destinos por su valor histórico y su importante labor en la transmisión del mensaje de identidad cult...
- Autores:
-
Ramírez Melo, Melissa
Zapata Chavarría, Yeni Paola
- Tipo de recurso:
- Trabajo de grado de pregrado
- Fecha de publicación:
- 2013
- Institución:
- Universidad EAN
- Repositorio:
- Biblioteca Digital Minerva - Repositorio EAN
- Idioma:
- spa
- OAI Identifier:
- oai:repository.universidadean.edu.co:10882/5009
- Acceso en línea:
- http://hdl.handle.net/10882/5009
- Palabra clave:
- Traducción
Museo del oro
Servicios de traducción
SERVICIOS DE TRADUCCIONES
TRADUCCION E INTERPRETACION
TRADUCTORES
Translation
Gold museum
Translation services
- Rights
- License
- Atribución-NoComercial-SinDerivadas 2.5 Colombia
id |
REAN2_28a9633daf4216e36fd0607c2c613185 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:repository.universidadean.edu.co:10882/5009 |
network_acronym_str |
REAN2 |
network_name_str |
Biblioteca Digital Minerva - Repositorio EAN |
repository_id_str |
|
spelling |
Amaya Goyeneche, Álvaro Hernánb4dcc9fd-9361-4a52-bb61-2f2c095440aa-1Ramírez Melo, Melissafb484967-952c-4737-8cc1-0dbe9985ae43-1Zapata Chavarría, Yeni Paolab13ed93f-781b-4fb4-82c1-94a932f7074c-12013-10-15T20:09:17Z2013-10-15T20:09:17Z2013-07-182013-10-15El documento busca determinar la calidad de la traducción de las fichas descriptivas traducidas de español a inglés exhibidas por el Museo del Oro. Así mismo destacarlo al ser uno de los principales destinos por su valor histórico y su importante labor en la transmisión del mensaje de identidad cultural. Finalmente presentar una propuesta de mejoramiento del servicio de traducción en el Museo del Oro basada en la normatividad existente (Norma ICONTEC 5808).The document seeks to determine the quality of the translation of fact sheets translated from Spanish into English exhibited by “El Museo del Oro”. Furthermore emphasizes it as one of the main destinations for its historical value and its important role in the transmission of the cultural identity message. Finally present a proposal for improving the translation service in “El Museo del Oro” based on the existing standard (ICONTEC 5808).Profesional en Lenguas Modernaspdfapplication/pdfinstname:Universidad Eanreponame:Repositorio Institucional Biblioteca Digital Minervarepourl:https://repository.ean.edu.co/http://hdl.handle.net/10882/5009spaUniversidad EANFacultad de Humanidades y Ciencias SocialesLenguas ModernasAtribución-NoComercial-SinDerivadas 2.5 ColombiaAbierto (Texto Completo)http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/co/http://purl.org/coar/access_right/c_abf2TraducciónMuseo del oroServicios de traducciónSERVICIOS DE TRADUCCIONESTRADUCCION E INTERPRETACIONTRADUCTORESTranslationGold museumTranslation servicesLa traducción en el museo del oro de Bogotá: diagnóstico y propuesta de mejoramientoThe translation in “el museo del oro” of Bogota: diagnostic and proposal for improvementBachelor Thesishttp://purl.org/coar/resource_type/c_7a1finfo:eu-repo/semantics/bachelorThesisTrabajo de gradoCC-LICENSElicense_urlapplication/octet-stream52https://ean.repositoriodigital.com/bitstreams/5a9dc18f-90ea-4e54-b5fe-6dfe68740f2f/downloade689a49776fc5b9ba9b2d184669dd863MD51license_textapplication/octet-stream20727https://ean.repositoriodigital.com/bitstreams/e9571206-ac12-4d8b-bc0f-ef53cfac1878/download29b03835d602a42134a3ad0a841c26d0MD52license_rdfapplication/octet-stream24007https://ean.repositoriodigital.com/bitstreams/64bb3c1e-6ca6-4d55-9b84-5439ca5a8263/download785945cd39211959c467535e8362ec5aMD53ORIGINALRamirezMelissa2013.pdfTrabajo de gradoapplication/pdf3684845https://ean.repositoriodigital.com/bitstreams/2960f0ec-0061-4214-b687-449d9148d257/download6e5679d72bc7db59d7270a86ad51fabcMD54LICENSElicense.txttext/plain2008https://ean.repositoriodigital.com/bitstreams/85e67069-2b48-46ab-b6e7-2979a1b51b37/downloadb493c769658bd89a17d711af515d9900MD55TEXTRamirezMelissa2013.pdf.txtExtracted texttext/plain72540https://ean.repositoriodigital.com/bitstreams/fdff2981-4e70-4833-a884-c7be0c30452d/downloadf6019e76a1c1a7084093f02008a85a19MD56THUMBNAILRamirezMelissa2013.pdf.jpgRamirezMelissa2013.pdf.jpgIM Thumbnailimage/jpeg6685https://ean.repositoriodigital.com/bitstreams/cc09f27b-8a90-442d-8902-55ade727551a/download64159eccf28bd25ff56840780f9395b0MD5710882/5009oai:ean.repositoriodigital.com:10882/50092021-09-13 10:42:11.049http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/co/Atribución-NoComercial-SinDerivadas 2.5 Colombiahttps://ean.repositoriodigital.comBiblioteca Digital Minerva EANsoporte@infotegra.com |
dc.title.spa.fl_str_mv |
La traducción en el museo del oro de Bogotá: diagnóstico y propuesta de mejoramiento |
dc.title.titleenglish.eng.fl_str_mv |
The translation in “el museo del oro” of Bogota: diagnostic and proposal for improvement |
title |
La traducción en el museo del oro de Bogotá: diagnóstico y propuesta de mejoramiento |
spellingShingle |
La traducción en el museo del oro de Bogotá: diagnóstico y propuesta de mejoramiento Traducción Museo del oro Servicios de traducción SERVICIOS DE TRADUCCIONES TRADUCCION E INTERPRETACION TRADUCTORES Translation Gold museum Translation services |
title_short |
La traducción en el museo del oro de Bogotá: diagnóstico y propuesta de mejoramiento |
title_full |
La traducción en el museo del oro de Bogotá: diagnóstico y propuesta de mejoramiento |
title_fullStr |
La traducción en el museo del oro de Bogotá: diagnóstico y propuesta de mejoramiento |
title_full_unstemmed |
La traducción en el museo del oro de Bogotá: diagnóstico y propuesta de mejoramiento |
title_sort |
La traducción en el museo del oro de Bogotá: diagnóstico y propuesta de mejoramiento |
dc.creator.fl_str_mv |
Ramírez Melo, Melissa Zapata Chavarría, Yeni Paola |
dc.contributor.advisor.none.fl_str_mv |
Amaya Goyeneche, Álvaro Hernán |
dc.contributor.author.none.fl_str_mv |
Ramírez Melo, Melissa Zapata Chavarría, Yeni Paola |
dc.subject.spa.fl_str_mv |
Traducción Museo del oro Servicios de traducción |
topic |
Traducción Museo del oro Servicios de traducción SERVICIOS DE TRADUCCIONES TRADUCCION E INTERPRETACION TRADUCTORES Translation Gold museum Translation services |
dc.subject.lemb.spa.fl_str_mv |
SERVICIOS DE TRADUCCIONES TRADUCCION E INTERPRETACION TRADUCTORES |
dc.subject.subjectenglish.spa.fl_str_mv |
Translation Gold museum Translation services |
description |
El documento busca determinar la calidad de la traducción de las fichas descriptivas traducidas de español a inglés exhibidas por el Museo del Oro. Así mismo destacarlo al ser uno de los principales destinos por su valor histórico y su importante labor en la transmisión del mensaje de identidad cultural. Finalmente presentar una propuesta de mejoramiento del servicio de traducción en el Museo del Oro basada en la normatividad existente (Norma ICONTEC 5808). |
publishDate |
2013 |
dc.date.accessioned.none.fl_str_mv |
2013-10-15T20:09:17Z |
dc.date.available.none.fl_str_mv |
2013-10-15T20:09:17Z |
dc.date.created.none.fl_str_mv |
2013-07-18 |
dc.date.issued.spa.fl_str_mv |
2013-10-15 |
dc.type.none.fl_str_mv |
Bachelor Thesis |
dc.type.coar.none.fl_str_mv |
http://purl.org/coar/resource_type/c_7a1f |
dc.type.driver.none.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis |
dc.type.local.none.fl_str_mv |
Trabajo de grado |
format |
http://purl.org/coar/resource_type/c_7a1f |
dc.identifier.instname.spa.fl_str_mv |
instname:Universidad Ean |
dc.identifier.reponame.spa.fl_str_mv |
reponame:Repositorio Institucional Biblioteca Digital Minerva |
dc.identifier.repourl.none.fl_str_mv |
repourl:https://repository.ean.edu.co/ |
dc.identifier.uri.none.fl_str_mv |
http://hdl.handle.net/10882/5009 |
identifier_str_mv |
instname:Universidad Ean reponame:Repositorio Institucional Biblioteca Digital Minerva repourl:https://repository.ean.edu.co/ |
url |
http://hdl.handle.net/10882/5009 |
dc.language.iso.none.fl_str_mv |
spa |
language |
spa |
dc.rights.coar.fl_str_mv |
http://purl.org/coar/access_right/c_abf2 |
dc.rights.creativecommons.*.fl_str_mv |
Atribución-NoComercial-SinDerivadas 2.5 Colombia |
dc.rights.local.spa.fl_str_mv |
Abierto (Texto Completo) |
dc.rights.uri.*.fl_str_mv |
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/co/ |
rights_invalid_str_mv |
Atribución-NoComercial-SinDerivadas 2.5 Colombia Abierto (Texto Completo) http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/co/ http://purl.org/coar/access_right/c_abf2 |
dc.format.spa.fl_str_mv |
pdf |
dc.format.mimetype.spa.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.spa.fl_str_mv |
Universidad EAN |
dc.publisher.faculty.spa.fl_str_mv |
Facultad de Humanidades y Ciencias Sociales |
dc.publisher.program.spa.fl_str_mv |
Lenguas Modernas |
institution |
Universidad EAN |
bitstream.url.fl_str_mv |
https://ean.repositoriodigital.com/bitstreams/5a9dc18f-90ea-4e54-b5fe-6dfe68740f2f/download https://ean.repositoriodigital.com/bitstreams/e9571206-ac12-4d8b-bc0f-ef53cfac1878/download https://ean.repositoriodigital.com/bitstreams/64bb3c1e-6ca6-4d55-9b84-5439ca5a8263/download https://ean.repositoriodigital.com/bitstreams/2960f0ec-0061-4214-b687-449d9148d257/download https://ean.repositoriodigital.com/bitstreams/85e67069-2b48-46ab-b6e7-2979a1b51b37/download https://ean.repositoriodigital.com/bitstreams/fdff2981-4e70-4833-a884-c7be0c30452d/download https://ean.repositoriodigital.com/bitstreams/cc09f27b-8a90-442d-8902-55ade727551a/download |
bitstream.checksum.fl_str_mv |
e689a49776fc5b9ba9b2d184669dd863 29b03835d602a42134a3ad0a841c26d0 785945cd39211959c467535e8362ec5a 6e5679d72bc7db59d7270a86ad51fabc b493c769658bd89a17d711af515d9900 f6019e76a1c1a7084093f02008a85a19 64159eccf28bd25ff56840780f9395b0 |
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv |
MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 |
repository.name.fl_str_mv |
Biblioteca Digital Minerva EAN |
repository.mail.fl_str_mv |
soporte@infotegra.com |
_version_ |
1814110045989765120 |