Traducciones jurídicas: competencias del traductor e impacto en su interpretación
El presente proyecto de investigación tiene como fin analizar el ejercicio de la traducción, más específicamente de la traducción jurídica, investigando más a fondo las determinadas competencias que debe tener una persona para llevar a cabo esta meticulosa tarea, más aún cuando se trata de documento...
- Autores:
-
Martín Bermúdez, Johann David
- Tipo de recurso:
- Trabajo de grado de pregrado
- Fecha de publicación:
- 2013
- Institución:
- Universidad EAN
- Repositorio:
- Biblioteca Digital Minerva - Repositorio EAN
- Idioma:
- spa
- OAI Identifier:
- oai:repository.universidadean.edu.co:10882/5924
- Acceso en línea:
- http://hdl.handle.net/10882/5924
- Palabra clave:
- Traducción jurídica
competencias del traductor
Traducción técnica
Servicios de traducción
Documentos legales - Traducción
SERVICIOS DE TRADUCCIONES
TRADUCCION E INTERPRETACION
DOCUMENTO LEGAL
Legal translation
Translator skills
Technical translation
Translation services
Legal documents - Translation
- Rights
- License
- Atribución-NoComercial-SinDerivadas 2.5 Colombia
id |
REAN2_0fc22759db7d6d8db0ea2b3003baa525 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:repository.universidadean.edu.co:10882/5924 |
network_acronym_str |
REAN2 |
network_name_str |
Biblioteca Digital Minerva - Repositorio EAN |
repository_id_str |
|
spelling |
Rodríguez Vanegas, Edgar Mauricio8994025c-a87d-4006-8102-3d3017e506a2-1Martín Bermúdez, Johann David79588ea0-9d06-48e4-9688-978f218742d1-12014-03-18T15:42:26Z2014-03-18T15:42:26Z2013-07-162014-03-18El presente proyecto de investigación tiene como fin analizar el ejercicio de la traducción, más específicamente de la traducción jurídica, investigando más a fondo las determinadas competencias que debe tener una persona para llevar a cabo esta meticulosa tarea, más aún cuando se trata de documentos tan importantes como los jurídicos, analizando el modo como estas habilidades influyen en la buena o mala calidad de la traducción y las consecuencias de una mala interpretación o un error o deficiencia en la traducción en términos legales que puedan involucrar al traductor en procedimientos jurídicos.This research project has the purpose to analyze the practice of translation, more specifically the legal translation, by researching in-depth the determined competences required for a person in order to carry out this meticulous and precise task, even more when dealing with documents or texts as important as those legal, by analyzing the way these abilities influence on the good or bad quality of the translation and the consequences of a misinterpretation or a mistake within the translation in legal terms which may involve the translator in legal proceedings.Profesional en Lenguas Modernaspdfapplication/pdfinstname:Universidad Eanreponame:Repositorio Institucional Biblioteca Digital Minervarepourl:https://repository.ean.edu.co/http://hdl.handle.net/10882/5924spaUniversidad EANFacultad de Humanidades y Ciencias SocialesLenguas ModernasAtribución-NoComercial-SinDerivadas 2.5 ColombiaAbierto (Texto Completo)http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/co/http://purl.org/coar/access_right/c_abf2Traducción jurídicacompetencias del traductorTraducción técnicaServicios de traducciónDocumentos legales - TraducciónSERVICIOS DE TRADUCCIONESTRADUCCION E INTERPRETACIONDOCUMENTO LEGALLegal translationTranslator skillsTechnical translationTranslation servicesLegal documents - TranslationTraducciones jurídicas: competencias del traductor e impacto en su interpretaciónLegal translation: the translator skills and impact on its interpretationBachelor Thesishttp://purl.org/coar/resource_type/c_7a1finfo:eu-repo/semantics/bachelorThesisTrabajo de gradoTEXTMartinJohann2013.pdf.txtExtracted texttext/plain139342https://ean.repositoriodigital.com/bitstreams/2bf0ac19-e9ac-454b-8cbb-5c40f4d22be1/downloadee39382997e9a92510a3112016fa3130MD51MartinJohan2013_Anexo.pdf.txtExtracted texttext/plain13680https://ean.repositoriodigital.com/bitstreams/5da87b66-e971-4ad6-9cfc-1c0f4327aa7c/downloadb7ac31ee3459970d15950bc81aa22c8aMD52LICENSElicense.txttext/plain2008https://ean.repositoriodigital.com/bitstreams/188a7d77-713c-4b81-9603-2ac68134df54/downloadb493c769658bd89a17d711af515d9900MD53ORIGINALMartinJohann2013.pdfTrabajo de gradoapplication/pdf1348075https://ean.repositoriodigital.com/bitstreams/bf6f96e1-a36b-469a-b9f0-5db82b277c21/download5cfbf824988c9287b86c3be425865d04MD54MartinJohan2013_Anexo.pdfAutorización Publicaciónapplication/pdf374661https://ean.repositoriodigital.com/bitstreams/0f94f35d-2bfb-4526-bd18-4b750f5fe1c3/download13e166cc629c3326e3fcdeefd51a539bMD55THUMBNAILMartinJohann2013.pdf.jpgMartinJohann2013.pdf.jpgIM Thumbnailimage/jpeg5285https://ean.repositoriodigital.com/bitstreams/af87a0d6-cd12-4cb2-84c2-a4dc9bb6fe48/download430fe6b38ef45b01a0f2e6124ed966ceMD56MartinJohan2013_Anexo.pdf.jpgMartinJohan2013_Anexo.pdf.jpgIM Thumbnailimage/jpeg10381https://ean.repositoriodigital.com/bitstreams/5c460ea0-20bb-46a2-a7b8-be221feb7a51/download34f9590db69e427d7aeeb0628cacd753MD5710882/5924oai:ean.repositoriodigital.com:10882/59242021-09-13 10:42:21.332http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/co/Atribución-NoComercial-SinDerivadas 2.5 Colombiahttps://ean.repositoriodigital.comBiblioteca Digital Minerva EANsoporte@infotegra.com |
dc.title.spa.fl_str_mv |
Traducciones jurídicas: competencias del traductor e impacto en su interpretación |
dc.title.titleenglish.eng.fl_str_mv |
Legal translation: the translator skills and impact on its interpretation |
title |
Traducciones jurídicas: competencias del traductor e impacto en su interpretación |
spellingShingle |
Traducciones jurídicas: competencias del traductor e impacto en su interpretación Traducción jurídica competencias del traductor Traducción técnica Servicios de traducción Documentos legales - Traducción SERVICIOS DE TRADUCCIONES TRADUCCION E INTERPRETACION DOCUMENTO LEGAL Legal translation Translator skills Technical translation Translation services Legal documents - Translation |
title_short |
Traducciones jurídicas: competencias del traductor e impacto en su interpretación |
title_full |
Traducciones jurídicas: competencias del traductor e impacto en su interpretación |
title_fullStr |
Traducciones jurídicas: competencias del traductor e impacto en su interpretación |
title_full_unstemmed |
Traducciones jurídicas: competencias del traductor e impacto en su interpretación |
title_sort |
Traducciones jurídicas: competencias del traductor e impacto en su interpretación |
dc.creator.fl_str_mv |
Martín Bermúdez, Johann David |
dc.contributor.advisor.none.fl_str_mv |
Rodríguez Vanegas, Edgar Mauricio |
dc.contributor.author.none.fl_str_mv |
Martín Bermúdez, Johann David |
dc.subject.spa.fl_str_mv |
Traducción jurídica competencias del traductor Traducción técnica Servicios de traducción Documentos legales - Traducción |
topic |
Traducción jurídica competencias del traductor Traducción técnica Servicios de traducción Documentos legales - Traducción SERVICIOS DE TRADUCCIONES TRADUCCION E INTERPRETACION DOCUMENTO LEGAL Legal translation Translator skills Technical translation Translation services Legal documents - Translation |
dc.subject.lemb.spa.fl_str_mv |
SERVICIOS DE TRADUCCIONES TRADUCCION E INTERPRETACION DOCUMENTO LEGAL |
dc.subject.subjectenglish.spa.fl_str_mv |
Legal translation Translator skills Technical translation Translation services Legal documents - Translation |
description |
El presente proyecto de investigación tiene como fin analizar el ejercicio de la traducción, más específicamente de la traducción jurídica, investigando más a fondo las determinadas competencias que debe tener una persona para llevar a cabo esta meticulosa tarea, más aún cuando se trata de documentos tan importantes como los jurídicos, analizando el modo como estas habilidades influyen en la buena o mala calidad de la traducción y las consecuencias de una mala interpretación o un error o deficiencia en la traducción en términos legales que puedan involucrar al traductor en procedimientos jurídicos. |
publishDate |
2013 |
dc.date.created.none.fl_str_mv |
2013-07-16 |
dc.date.accessioned.none.fl_str_mv |
2014-03-18T15:42:26Z |
dc.date.available.none.fl_str_mv |
2014-03-18T15:42:26Z |
dc.date.issued.spa.fl_str_mv |
2014-03-18 |
dc.type.none.fl_str_mv |
Bachelor Thesis |
dc.type.coar.none.fl_str_mv |
http://purl.org/coar/resource_type/c_7a1f |
dc.type.driver.none.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis |
dc.type.local.none.fl_str_mv |
Trabajo de grado |
format |
http://purl.org/coar/resource_type/c_7a1f |
dc.identifier.instname.spa.fl_str_mv |
instname:Universidad Ean |
dc.identifier.reponame.spa.fl_str_mv |
reponame:Repositorio Institucional Biblioteca Digital Minerva |
dc.identifier.repourl.none.fl_str_mv |
repourl:https://repository.ean.edu.co/ |
dc.identifier.uri.none.fl_str_mv |
http://hdl.handle.net/10882/5924 |
identifier_str_mv |
instname:Universidad Ean reponame:Repositorio Institucional Biblioteca Digital Minerva repourl:https://repository.ean.edu.co/ |
url |
http://hdl.handle.net/10882/5924 |
dc.language.iso.none.fl_str_mv |
spa |
language |
spa |
dc.rights.coar.fl_str_mv |
http://purl.org/coar/access_right/c_abf2 |
dc.rights.creativecommons.*.fl_str_mv |
Atribución-NoComercial-SinDerivadas 2.5 Colombia |
dc.rights.local.spa.fl_str_mv |
Abierto (Texto Completo) |
dc.rights.uri.*.fl_str_mv |
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/co/ |
rights_invalid_str_mv |
Atribución-NoComercial-SinDerivadas 2.5 Colombia Abierto (Texto Completo) http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/co/ http://purl.org/coar/access_right/c_abf2 |
dc.format.spa.fl_str_mv |
pdf |
dc.format.mimetype.spa.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.spa.fl_str_mv |
Universidad EAN |
dc.publisher.faculty.spa.fl_str_mv |
Facultad de Humanidades y Ciencias Sociales |
dc.publisher.program.spa.fl_str_mv |
Lenguas Modernas |
institution |
Universidad EAN |
bitstream.url.fl_str_mv |
https://ean.repositoriodigital.com/bitstreams/2bf0ac19-e9ac-454b-8cbb-5c40f4d22be1/download https://ean.repositoriodigital.com/bitstreams/5da87b66-e971-4ad6-9cfc-1c0f4327aa7c/download https://ean.repositoriodigital.com/bitstreams/188a7d77-713c-4b81-9603-2ac68134df54/download https://ean.repositoriodigital.com/bitstreams/bf6f96e1-a36b-469a-b9f0-5db82b277c21/download https://ean.repositoriodigital.com/bitstreams/0f94f35d-2bfb-4526-bd18-4b750f5fe1c3/download https://ean.repositoriodigital.com/bitstreams/af87a0d6-cd12-4cb2-84c2-a4dc9bb6fe48/download https://ean.repositoriodigital.com/bitstreams/5c460ea0-20bb-46a2-a7b8-be221feb7a51/download |
bitstream.checksum.fl_str_mv |
ee39382997e9a92510a3112016fa3130 b7ac31ee3459970d15950bc81aa22c8a b493c769658bd89a17d711af515d9900 5cfbf824988c9287b86c3be425865d04 13e166cc629c3326e3fcdeefd51a539b 430fe6b38ef45b01a0f2e6124ed966ce 34f9590db69e427d7aeeb0628cacd753 |
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv |
MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 |
repository.name.fl_str_mv |
Biblioteca Digital Minerva EAN |
repository.mail.fl_str_mv |
soporte@infotegra.com |
_version_ |
1814110056438824960 |