El papel de los traductores en los tratados de libre comercio (Colombia – Estados Unidos)
Debido al creciente interés de los países en eliminar barreras comerciales que les permitan mejorar e incentivar el flujo de las actividades comerciales, se han establecido convenios y negociaciones como los tratados de libre comercio, que permiten estas transacciones entre los diferentes países. As...
- Autores:
-
Mora Rey, Diana Paola
Infante Martínez, Mónica
- Tipo de recurso:
- Trabajo de grado de pregrado
- Fecha de publicación:
- 2012
- Institución:
- Universidad EAN
- Repositorio:
- Biblioteca Digital Minerva - Repositorio EAN
- Idioma:
- spa
- OAI Identifier:
- oai:repository.universidadean.edu.co:10882/3024
- Acceso en línea:
- http://hdl.handle.net/10882/3024
- Palabra clave:
- Traductores
Traducción e interpretación
Tratado de Libre Comercio (TLC)
TRADUCTORES
TRADUCCION E INTERPRETACION
SERVICIOS DE TRADUCCIONES
Translators
Translating and interpreting
Free Trade Agreement (FTA)
- Rights
- License
- Atribución-NoComercial-SinDerivadas 2.5 Colombia
id |
REAN2_047bc1b9e088ed7c16caa7082cc5b01e |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:repository.universidadean.edu.co:10882/3024 |
network_acronym_str |
REAN2 |
network_name_str |
Biblioteca Digital Minerva - Repositorio EAN |
repository_id_str |
|
dc.title.spa.fl_str_mv |
El papel de los traductores en los tratados de libre comercio (Colombia – Estados Unidos) |
dc.title.titleenglish.eng.fl_str_mv |
Translators' role in free trade agreements (Colombia - United States) |
title |
El papel de los traductores en los tratados de libre comercio (Colombia – Estados Unidos) |
spellingShingle |
El papel de los traductores en los tratados de libre comercio (Colombia – Estados Unidos) Traductores Traducción e interpretación Tratado de Libre Comercio (TLC) TRADUCTORES TRADUCCION E INTERPRETACION SERVICIOS DE TRADUCCIONES Translators Translating and interpreting Free Trade Agreement (FTA) |
title_short |
El papel de los traductores en los tratados de libre comercio (Colombia – Estados Unidos) |
title_full |
El papel de los traductores en los tratados de libre comercio (Colombia – Estados Unidos) |
title_fullStr |
El papel de los traductores en los tratados de libre comercio (Colombia – Estados Unidos) |
title_full_unstemmed |
El papel de los traductores en los tratados de libre comercio (Colombia – Estados Unidos) |
title_sort |
El papel de los traductores en los tratados de libre comercio (Colombia – Estados Unidos) |
dc.creator.fl_str_mv |
Mora Rey, Diana Paola Infante Martínez, Mónica |
dc.contributor.advisor.none.fl_str_mv |
Benavides Cáceres, Diana Raquel |
dc.contributor.author.none.fl_str_mv |
Mora Rey, Diana Paola Infante Martínez, Mónica |
dc.subject.spa.fl_str_mv |
Traductores Traducción e interpretación Tratado de Libre Comercio (TLC) |
topic |
Traductores Traducción e interpretación Tratado de Libre Comercio (TLC) TRADUCTORES TRADUCCION E INTERPRETACION SERVICIOS DE TRADUCCIONES Translators Translating and interpreting Free Trade Agreement (FTA) |
dc.subject.lemb.spa.fl_str_mv |
TRADUCTORES TRADUCCION E INTERPRETACION SERVICIOS DE TRADUCCIONES |
dc.subject.subjectenglish.spa.fl_str_mv |
Translators Translating and interpreting Free Trade Agreement (FTA) |
description |
Debido al creciente interés de los países en eliminar barreras comerciales que les permitan mejorar e incentivar el flujo de las actividades comerciales, se han establecido convenios y negociaciones como los tratados de libre comercio, que permiten estas transacciones entre los diferentes países. Asimismo, como es conocido en la comunicación se hace necesaria la integración de un tercero, es decir, un traductor que sirva como mediador y genere comunicación y entendimiento entre las partes negociadoras. De acuerdo a lo anterior, en esta investigación se pretende identificar la importancia del papel de los traductores y su formación en los acuerdos de integración económica, especialmente en el Tratado de Libre Comercio entre Colombia y Estados Unidos. |
publishDate |
2012 |
dc.date.accessioned.none.fl_str_mv |
2012-11-26T17:50:29Z |
dc.date.available.none.fl_str_mv |
2012-11-26T17:50:29Z |
dc.date.created.none.fl_str_mv |
2012-07-11 |
dc.date.issued.spa.fl_str_mv |
2012-11-26 |
dc.type.none.fl_str_mv |
Bachelor Thesis |
dc.type.coar.none.fl_str_mv |
http://purl.org/coar/resource_type/c_7a1f |
dc.type.driver.none.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis |
dc.type.local.none.fl_str_mv |
Trabajo de grado |
format |
http://purl.org/coar/resource_type/c_7a1f |
dc.identifier.instname.spa.fl_str_mv |
instname:Universidad Ean |
dc.identifier.reponame.spa.fl_str_mv |
reponame:Repositorio Institucional Biblioteca Digital Minerva |
dc.identifier.repourl.none.fl_str_mv |
repourl:https://repository.ean.edu.co/ |
dc.identifier.uri.none.fl_str_mv |
http://hdl.handle.net/10882/3024 |
identifier_str_mv |
instname:Universidad Ean reponame:Repositorio Institucional Biblioteca Digital Minerva repourl:https://repository.ean.edu.co/ |
url |
http://hdl.handle.net/10882/3024 |
dc.language.iso.none.fl_str_mv |
spa |
language |
spa |
dc.rights.coar.fl_str_mv |
http://purl.org/coar/access_right/c_abf2 |
dc.rights.creativecommons.*.fl_str_mv |
Atribución-NoComercial-SinDerivadas 2.5 Colombia |
dc.rights.local.spa.fl_str_mv |
Abierto (Texto Completo) |
dc.rights.uri.*.fl_str_mv |
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/co/ |
rights_invalid_str_mv |
Atribución-NoComercial-SinDerivadas 2.5 Colombia Abierto (Texto Completo) http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/co/ http://purl.org/coar/access_right/c_abf2 |
dc.format.spa.fl_str_mv |
pdf |
dc.format.mimetype.spa.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.spa.fl_str_mv |
Universidad EAN |
dc.publisher.faculty.spa.fl_str_mv |
Facultad de Humanidades y Ciencias Sociales |
dc.publisher.program.spa.fl_str_mv |
Lenguas Modernas |
institution |
Universidad EAN |
bitstream.url.fl_str_mv |
https://ean.repositoriodigital.com/bitstreams/0cbe2ebf-7e46-49ef-94aa-5159bb7d920f/download https://ean.repositoriodigital.com/bitstreams/de9a0c4f-1435-42b5-9016-140cc7824a03/download https://ean.repositoriodigital.com/bitstreams/486d155f-daba-4c43-98ec-84a689b3e2de/download https://ean.repositoriodigital.com/bitstreams/ae27f5ae-0574-4a88-a621-e39f8249b55c/download https://ean.repositoriodigital.com/bitstreams/781ff881-6ca8-4d90-8fce-0ff3ba95e1c7/download https://ean.repositoriodigital.com/bitstreams/2214493d-5a28-42d8-98d3-4414cc037797/download https://ean.repositoriodigital.com/bitstreams/491d191e-46ba-4d2e-a248-40ec68fb243c/download https://ean.repositoriodigital.com/bitstreams/b54420bc-c519-4dab-a143-20c956aeba45/download https://ean.repositoriodigital.com/bitstreams/90f6fc44-dd50-4e0f-9bb2-ae0e9713ace2/download https://ean.repositoriodigital.com/bitstreams/cf576224-af23-4b53-b8c2-cdb61c06c3ce/download |
bitstream.checksum.fl_str_mv |
e689a49776fc5b9ba9b2d184669dd863 d6488ecdaf79f2bd929e766fe820efa2 785945cd39211959c467535e8362ec5a b493c769658bd89a17d711af515d9900 c87bc2fbe0c4f2019359b9a7fe006954 e1c06d85ae7b8b032bef47e42e4c08f9 c73bc4f93ef6cfebbf5f27b8635adb2f 31b70f0a0941bf6777ef70489db9751c 4284f95b4fc4dda165e99b17d9cf8bd3 5206e7c1b351abc42ce88cda60b63263 |
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv |
MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 |
repository.name.fl_str_mv |
Biblioteca Digital Minerva EAN |
repository.mail.fl_str_mv |
soporte@infotegra.com |
_version_ |
1814110045872324608 |
spelling |
Benavides Cáceres, Diana Raquel52aaa52e-e434-4974-b998-f0396b4aab2c-1Mora Rey, Diana Paolae0d4ab8c-84cf-4503-bbed-1247d7dc1e4f-1Infante Martínez, Mónica2e3797c6-b1bc-4331-ba17-a4ad64af2f85-12012-11-26T17:50:29Z2012-11-26T17:50:29Z2012-07-112012-11-26Debido al creciente interés de los países en eliminar barreras comerciales que les permitan mejorar e incentivar el flujo de las actividades comerciales, se han establecido convenios y negociaciones como los tratados de libre comercio, que permiten estas transacciones entre los diferentes países. Asimismo, como es conocido en la comunicación se hace necesaria la integración de un tercero, es decir, un traductor que sirva como mediador y genere comunicación y entendimiento entre las partes negociadoras. De acuerdo a lo anterior, en esta investigación se pretende identificar la importancia del papel de los traductores y su formación en los acuerdos de integración económica, especialmente en el Tratado de Libre Comercio entre Colombia y Estados Unidos.Due to the increasing interest of countries to eliminate trade barriers to improve and encourage businesses flows, agreements and negotiations have been set as the free trade agreements that make possible these transactions among different countries. In adittion, as it is known in this communication it is necessary to integrate a third party, that is to say, a translator who is a mediator and builds communication and understanding between the negotiating parties. According to the above, this research is intended to identify the importance of translators' role and their education in economic integration agreements, especially in the Free Trade Agreement between Colombia and the United States.pdfapplication/pdfinstname:Universidad Eanreponame:Repositorio Institucional Biblioteca Digital Minervarepourl:https://repository.ean.edu.co/http://hdl.handle.net/10882/3024spaUniversidad EANFacultad de Humanidades y Ciencias SocialesLenguas ModernasAtribución-NoComercial-SinDerivadas 2.5 ColombiaAbierto (Texto Completo)http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/co/http://purl.org/coar/access_right/c_abf2TraductoresTraducción e interpretaciónTratado de Libre Comercio (TLC)TRADUCTORESTRADUCCION E INTERPRETACIONSERVICIOS DE TRADUCCIONESTranslatorsTranslating and interpretingFree Trade Agreement (FTA)El papel de los traductores en los tratados de libre comercio (Colombia – Estados Unidos)Translators' role in free trade agreements (Colombia - United States)Bachelor Thesishttp://purl.org/coar/resource_type/c_7a1finfo:eu-repo/semantics/bachelorThesisTrabajo de gradoCC-LICENSElicense_urlapplication/octet-stream52https://ean.repositoriodigital.com/bitstreams/0cbe2ebf-7e46-49ef-94aa-5159bb7d920f/downloade689a49776fc5b9ba9b2d184669dd863MD51license_textapplication/octet-stream20457https://ean.repositoriodigital.com/bitstreams/de9a0c4f-1435-42b5-9016-140cc7824a03/downloadd6488ecdaf79f2bd929e766fe820efa2MD52license_rdfapplication/octet-stream24007https://ean.repositoriodigital.com/bitstreams/486d155f-daba-4c43-98ec-84a689b3e2de/download785945cd39211959c467535e8362ec5aMD53LICENSElicense.txttext/plain2008https://ean.repositoriodigital.com/bitstreams/ae27f5ae-0574-4a88-a621-e39f8249b55c/downloadb493c769658bd89a17d711af515d9900MD54TEXTInfanteMonica2012.pdf.txtExtracted texttext/plain404588https://ean.repositoriodigital.com/bitstreams/781ff881-6ca8-4d90-8fce-0ff3ba95e1c7/downloadc87bc2fbe0c4f2019359b9a7fe006954MD55InfanteMonica2012_Anexo.pdf.txtExtracted texttext/plain2https://ean.repositoriodigital.com/bitstreams/2214493d-5a28-42d8-98d3-4414cc037797/downloade1c06d85ae7b8b032bef47e42e4c08f9MD56ORIGINALInfanteMonica2012.pdfTrabajo de gradoapplication/pdf2500605https://ean.repositoriodigital.com/bitstreams/491d191e-46ba-4d2e-a248-40ec68fb243c/downloadc73bc4f93ef6cfebbf5f27b8635adb2fMD57InfanteMonica2012_Anexo.pdfAutorización Publicaciónapplication/pdf1005748https://ean.repositoriodigital.com/bitstreams/b54420bc-c519-4dab-a143-20c956aeba45/download31b70f0a0941bf6777ef70489db9751cMD58THUMBNAILInfanteMonica2012.pdf.jpgInfanteMonica2012.pdf.jpgIM Thumbnailimage/jpeg4968https://ean.repositoriodigital.com/bitstreams/90f6fc44-dd50-4e0f-9bb2-ae0e9713ace2/download4284f95b4fc4dda165e99b17d9cf8bd3MD59InfanteMonica2012_Anexo.pdf.jpgInfanteMonica2012_Anexo.pdf.jpgIM Thumbnailimage/jpeg10150https://ean.repositoriodigital.com/bitstreams/cf576224-af23-4b53-b8c2-cdb61c06c3ce/download5206e7c1b351abc42ce88cda60b63263MD51010882/3024oai:ean.repositoriodigital.com:10882/30242021-09-13 10:42:10.544http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/co/Atribución-NoComercial-SinDerivadas 2.5 Colombiahttps://ean.repositoriodigital.comBiblioteca Digital Minerva EANsoporte@infotegra.com |