Adaptación transcultural de la escala Intensive care psychological assessment tool (IPAT) en Bogotá y Neiva
El ingreso de una persona a la UCI supone una situación estresante y altamente amenazadora para su vida, que puede desencadenar alteraciones psicológicas; en Colombia no existe una escala adaptada transculturalmente y validada para la detección temprana de morbilidad psicológica en pacientes de UCI....
- Autores:
- Tipo de recurso:
- masterThesis
- Fecha de publicación:
- 2019
- Institución:
- Pontificia Universidad Javeriana
- Repositorio:
- Repositorio Universidad Javeriana
- Idioma:
- spa
- OAI Identifier:
- oai:repository.javeriana.edu.co:10554/46260
- Palabra clave:
- Instrumento IPAT
Adaptación transcultural
Estrés postraumático
Unidad de cuidado intensivo
Morbilidad psicológica
IPAT instrument
Cross-cultural adaptation
Post-traumatic stress
Intensive care unit
Psychological morbidity
Maestría en enfermería en cuidado crítico - Tesis y disertaciones académicas
Escala de depresión IPAT
Estrés postraumático
- Rights
- openAccess
- License
- Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0 Internacional
Summary: | El ingreso de una persona a la UCI supone una situación estresante y altamente amenazadora para su vida, que puede desencadenar alteraciones psicológicas; en Colombia no existe una escala adaptada transculturalmente y validada para la detección temprana de morbilidad psicológica en pacientes de UCI. Objetivo: Determinar la versión equivalente de la escala IPAT en Colombia. Metodología: Estudio de tipo metodológico; previa autorización de los autores del instrumento, se realizan las 6 fases correspondientes para la adaptación transcultural. Resultados: Fase 1 y 2 se realizó la traducción y consolidación de la misma; fase 3 y 4 se realizó la retro traducción y síntesis de la misma, esta versión fue enviada a los autores oficiales de la escala IPAT en Inglaterra; fase 5 se aplicó la versión prefinal a 40 pacientes hospitalizados en UCI, según criterios de inclusión. Las preguntas 1, 2, 3, 4 y 5 tuvieron comprensibilidad del 100%, las preguntas 6, 7, 8 y 9 presentaron una comprensibilidad del 97,5% y la pregunta 10 una comprensibilidad del 90%, por lo que requirió ajustes de fondo, fase 6 se presentó la versión pre final de la escala IPAT traducida al español. Conclusiones: Este estudio se convertirá en el punto de partida de nuevas investigaciones, orientadas a disponer en mediano plazo de una escala adaptada y validada en el idioma español colombiano, la cual pueda ser aplicada de manera rutinaria por el personal de enfermería, con el objetivo de detectar morbilidad psicológica en pacientes que han estado hospitalizados en UCI. |
---|