Una palabra inestable

Cuando mi generación estaba en la escuela primaria, la palabra “nacionalista” tenía una connotación diferente a la de hoy. En los libros de lectura y en la orientación familiar, correspondía en primer lugar a un orgullo patriótico de fondo militarista, nutrido de la expulsión de los franceses, guerr...

Full description

Autores:
Tipo de recurso:
article
Fecha de publicación:
2012
Institución:
Pontificia Universidad Javeriana
Repositorio:
Repositorio Universidad Javeriana
Idioma:
spa
OAI Identifier:
oai:repository.javeriana.edu.co:10554/24548
Acceso en línea:
http://revistas.javeriana.edu.co/index.php/cualit/article/view/3993
http://hdl.handle.net/10554/24548
Palabra clave:
Literatura brasileña
Rights
openAccess
License
Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0 Internacional
Description
Summary:Cuando mi generación estaba en la escuela primaria, la palabra “nacionalista” tenía una connotación diferente a la de hoy. En los libros de lectura y en la orientación familiar, correspondía en primer lugar a un orgullo patriótico de fondo militarista, nutrido de la expulsión de los franceses, guerra holandesa y sobre todo de Paraguay. En segundo lugar, venía el extraordinario tamaño del país, con el inmenso territorio, el río más grande del mundo, los paisajes más hermosos, la suavidad del clima. En Brasil no hacía demasiado frío ni demasiado calor, la tierra era invariablemente fértil, ofreciendo un campo fácil y amigo del hombre, generoso y trabajador. Finalmente, aquí no había prejuicios raciales nireligiosos, todos vivían armoniosamente, sin luchas ni violencias, y nadie conocía el hambre, pues sólo quien no quisiese trabajar pasaría necesidades. El famoso libro del Conde Afonso Celso, Porque me ufano do meu país (1900), expresaba en un grado de máxima exaltación y de máxima ingenuidad esta visión tonta y peligrosa, que sólo más tarde sería ironizada con el nombre de ufanismo.