La importancia de la traducción en el contexto literario y editorial, el caso de la traducción de Raymond Carver

Esta tesis es el resultado de una investigación sobre la traducción literaria, su definición, sus retos y su importancia en el ámbito literario y editorial. Así mismo, es el resultado de un estudio acerca del género literario del cuento, su historia y contexto en el territorio norteamericano, sus an...

Full description

Autores:
Castaño Rodríguez, Melissa
Tipo de recurso:
Trabajo de grado de pregrado
Fecha de publicación:
2017
Institución:
Pontificia Universidad Javeriana
Repositorio:
Repositorio Universidad Javeriana
Idioma:
spa
OAI Identifier:
oai:repository.javeriana.edu.co:10554/36030
Acceso en línea:
http://hdl.handle.net/10554/36030
Palabra clave:
Raymond Carver
Literatura norteamericana
Cuento
Traducción
Editorial
Raymond Carver
North American Literature
Short story
Translation
Editorial
Comunicación social - Tesis y disertaciones académicas
Traducción e interpretación
Literatura estadounidense
Rights
openAccess
License
Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0 Internacional
Description
Summary:Esta tesis es el resultado de una investigación sobre la traducción literaria, su definición, sus retos y su importancia en el ámbito literario y editorial. Así mismo, es el resultado de un estudio acerca del género literario del cuento, su historia y contexto en el territorio norteamericano, sus antecedentes en el autor Raymond Carver y la descripción de su estilo literario y narrativo. Esto se ve culminado en la producción de una traducción del inglés al español sobre cuatro historias del autor norteamericano Raymond Carver, junto con el análisis de la relevancia de su construcción.