Traducción y transculturación del romanticismo europeo en Esteban Echeverría
En este artículo se analizan los procesos de traducción cultural, apropiación y transculturación del Romanticismo Europeo —sobre todo del francés— en la ensayística de Esteban Echeverría. En sus textos, existe una relación íntima entre romanticismo, liberalismo y modernidad. El autor se apropia de c...
- Autores:
-
Schmidt-Welle, Friedhelm; Instituto Ibero-Americano, Berlín
- Tipo de recurso:
- Article of journal
- Fecha de publicación:
- 2017
- Institución:
- Pontificia Universidad Javeriana
- Repositorio:
- Repositorio Universidad Javeriana
- Idioma:
- spa
- OAI Identifier:
- oai:repository.javeriana.edu.co:10554/24501
- Acceso en línea:
- http://revistas.javeriana.edu.co/index.php/cualit/article/view/19396
http://hdl.handle.net/10554/24501
- Palabra clave:
- romanticismo; traducción cultural; liberalismo; transculturación; Esteban Echeverría
- Rights
- openAccess
- License
- Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0 Internacional
id |
JAVERIANA2_3e876799d019750bb0f2b87e7caabaf2 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:repository.javeriana.edu.co:10554/24501 |
network_acronym_str |
JAVERIANA2 |
network_name_str |
Repositorio Universidad Javeriana |
repository_id_str |
|
spelling |
Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0 InternacionalCopyright (c) 2017 Friedhelm Schmidt-Wellehttp://creativecommons.org/licenses/by/4.0info:eu-repo/semantics/openAccesshttp://purl.org/coar/access_right/c_abf2nullSchmidt-Welle, Friedhelm; Instituto Ibero-Americano, Berlín2018-02-24T15:06:01Z2020-04-15T17:03:28Z2018-02-24T15:06:01Z2020-04-15T17:03:28Z2017-06-22http://revistas.javeriana.edu.co/index.php/cualit/article/view/1939610.11144/Javeriana.cl21-41.ttre2346-16910122-8102http://hdl.handle.net/10554/24501En este artículo se analizan los procesos de traducción cultural, apropiación y transculturación del Romanticismo Europeo —sobre todo del francés— en la ensayística de Esteban Echeverría. En sus textos, existe una relación íntima entre romanticismo, liberalismo y modernidad. El autor se apropia de ciertos elementos de lo romántico, como el concepto de la modernidad y los principios de la Revolución francesa, pero rechaza otros como la revolución estética, la formulación radical del sujeto moderno, la cultura popular como base de la cultura nacional, o la emancipación de las mujeres. La apropiación ecléctica del romanticismo no solamente sirve para autorizar la voz del letrado y su función social, sino también para legitimar el proyecto liberal de la independencia espiritual y cultural.PDFapplication/pdfspaDepartamento de Literatura, Pontificia Universidad Javeriana, Bogotáhttp://revistas.javeriana.edu.co/index.php/cualit/article/view/19396/15126Cuadernos de Literatura; Vol. 21, Núm. 41 (2017); 114-130romanticismo; traducción cultural; liberalismo; transculturación; Esteban EcheverríaTraducción y transculturación del romanticismo europeo en Esteban Echeverríahttp://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85Artículo de revistahttp://purl.org/coar/resource_type/c_6501http://purl.org/coar/resource_type/c_2df8fbb1info:eu-repo/semantics/article10554/24501oai:repository.javeriana.edu.co:10554/245012023-03-28 16:12:33.877Repositorio Institucional - Pontificia Universidad Javerianarepositorio@javeriana.edu.co |
dc.title.spa.fl_str_mv |
Traducción y transculturación del romanticismo europeo en Esteban Echeverría |
title |
Traducción y transculturación del romanticismo europeo en Esteban Echeverría |
spellingShingle |
Traducción y transculturación del romanticismo europeo en Esteban Echeverría romanticismo; traducción cultural; liberalismo; transculturación; Esteban Echeverría |
title_short |
Traducción y transculturación del romanticismo europeo en Esteban Echeverría |
title_full |
Traducción y transculturación del romanticismo europeo en Esteban Echeverría |
title_fullStr |
Traducción y transculturación del romanticismo europeo en Esteban Echeverría |
title_full_unstemmed |
Traducción y transculturación del romanticismo europeo en Esteban Echeverría |
title_sort |
Traducción y transculturación del romanticismo europeo en Esteban Echeverría |
dc.creator.fl_str_mv |
Schmidt-Welle, Friedhelm; Instituto Ibero-Americano, Berlín |
dc.contributor.author.none.fl_str_mv |
Schmidt-Welle, Friedhelm; Instituto Ibero-Americano, Berlín |
dc.contributor.none.fl_str_mv |
null |
dc.subject.spa.fl_str_mv |
romanticismo; traducción cultural; liberalismo; transculturación; Esteban Echeverría |
topic |
romanticismo; traducción cultural; liberalismo; transculturación; Esteban Echeverría |
description |
En este artículo se analizan los procesos de traducción cultural, apropiación y transculturación del Romanticismo Europeo —sobre todo del francés— en la ensayística de Esteban Echeverría. En sus textos, existe una relación íntima entre romanticismo, liberalismo y modernidad. El autor se apropia de ciertos elementos de lo romántico, como el concepto de la modernidad y los principios de la Revolución francesa, pero rechaza otros como la revolución estética, la formulación radical del sujeto moderno, la cultura popular como base de la cultura nacional, o la emancipación de las mujeres. La apropiación ecléctica del romanticismo no solamente sirve para autorizar la voz del letrado y su función social, sino también para legitimar el proyecto liberal de la independencia espiritual y cultural. |
publishDate |
2017 |
dc.date.created.none.fl_str_mv |
2017-06-22 |
dc.date.accessioned.none.fl_str_mv |
2018-02-24T15:06:01Z 2020-04-15T17:03:28Z |
dc.date.available.none.fl_str_mv |
2018-02-24T15:06:01Z 2020-04-15T17:03:28Z |
dc.type.coar.fl_str_mv |
http://purl.org/coar/resource_type/c_2df8fbb1 |
dc.type.hasversion.none.fl_str_mv |
http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85 |
dc.type.local.spa.fl_str_mv |
Artículo de revista |
dc.type.coar.none.fl_str_mv |
http://purl.org/coar/resource_type/c_6501 |
dc.type.driver.none.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article |
format |
http://purl.org/coar/resource_type/c_6501 |
dc.identifier.none.fl_str_mv |
http://revistas.javeriana.edu.co/index.php/cualit/article/view/19396 10.11144/Javeriana.cl21-41.ttre |
dc.identifier.issn.none.fl_str_mv |
2346-1691 0122-8102 |
dc.identifier.uri.none.fl_str_mv |
http://hdl.handle.net/10554/24501 |
url |
http://revistas.javeriana.edu.co/index.php/cualit/article/view/19396 http://hdl.handle.net/10554/24501 |
identifier_str_mv |
10.11144/Javeriana.cl21-41.ttre 2346-1691 0122-8102 |
dc.language.iso.none.fl_str_mv |
spa |
language |
spa |
dc.relation.uri.none.fl_str_mv |
http://revistas.javeriana.edu.co/index.php/cualit/article/view/19396/15126 |
dc.relation.citationissue.spa.fl_str_mv |
Cuadernos de Literatura; Vol. 21, Núm. 41 (2017); 114-130 |
dc.rights.spa.fl_str_mv |
Copyright (c) 2017 Friedhelm Schmidt-Welle |
dc.rights.licence.*.fl_str_mv |
Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0 Internacional |
dc.rights.uri.spa.fl_str_mv |
http://creativecommons.org/licenses/by/4.0 |
dc.rights.accessrights.none.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
dc.rights.coar.spa.fl_str_mv |
http://purl.org/coar/access_right/c_abf2 |
rights_invalid_str_mv |
Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0 Internacional Copyright (c) 2017 Friedhelm Schmidt-Welle http://creativecommons.org/licenses/by/4.0 http://purl.org/coar/access_right/c_abf2 |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.spa.fl_str_mv |
PDF |
dc.format.mimetype.spa.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.spa.fl_str_mv |
Departamento de Literatura, Pontificia Universidad Javeriana, Bogotá |
institution |
Pontificia Universidad Javeriana |
repository.name.fl_str_mv |
Repositorio Institucional - Pontificia Universidad Javeriana |
repository.mail.fl_str_mv |
repositorio@javeriana.edu.co |
_version_ |
1814337757456105472 |