Fanáticas activas : scans, yaoi, y traducción digital

En la actualidad las facilidades de la web 2.0 han permitido la reunión de individuos en torno a un objeto de admiración, mejor conocidos como fanáticos. Para el desarrollo de este trabajo se analizaron las prácticas de traducción colectiva digital dentro de la comunidad de fanáticos de webtoon del...

Full description

Autores:
Coy Ospitia, Manuela Alejandra
Tipo de recurso:
Trabajo de grado de pregrado
Fecha de publicación:
2021
Institución:
Pontificia Universidad Javeriana
Repositorio:
Repositorio Universidad Javeriana
Idioma:
spa
OAI Identifier:
oai:repository.javeriana.edu.co:10554/58854
Acceso en línea:
http://hdl.handle.net/10554/58854
Palabra clave:
Traducción colectiva
Fanáticos
Webtoon
Collective translation
Fans
Webtoon
Comunicación social - Tesis y disertaciones académicas
Fanatismo - Aspectos sociales
Globalización
Redes sociales
Rights
openAccess
License
Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0 Internacional
id JAVERIANA2_3a74f5d4387df8664535f771b93cd2d0
oai_identifier_str oai:repository.javeriana.edu.co:10554/58854
network_acronym_str JAVERIANA2
network_name_str Repositorio Universidad Javeriana
repository_id_str
dc.title.spa.fl_str_mv Fanáticas activas : scans, yaoi, y traducción digital
dc.title.english.spa.fl_str_mv Active fans : scans, yaoi, and digital translation
title Fanáticas activas : scans, yaoi, y traducción digital
spellingShingle Fanáticas activas : scans, yaoi, y traducción digital
Traducción colectiva
Fanáticos
Webtoon
Collective translation
Fans
Webtoon
Comunicación social - Tesis y disertaciones académicas
Fanatismo - Aspectos sociales
Globalización
Redes sociales
title_short Fanáticas activas : scans, yaoi, y traducción digital
title_full Fanáticas activas : scans, yaoi, y traducción digital
title_fullStr Fanáticas activas : scans, yaoi, y traducción digital
title_full_unstemmed Fanáticas activas : scans, yaoi, y traducción digital
title_sort Fanáticas activas : scans, yaoi, y traducción digital
dc.creator.fl_str_mv Coy Ospitia, Manuela Alejandra
dc.contributor.advisor.none.fl_str_mv Arrieta, Pablo Francisco
dc.contributor.author.none.fl_str_mv Coy Ospitia, Manuela Alejandra
dc.contributor.evaluator.none.fl_str_mv Polo Rojas, Nestor David
dc.subject.spa.fl_str_mv Traducción colectiva
Fanáticos
Webtoon
topic Traducción colectiva
Fanáticos
Webtoon
Collective translation
Fans
Webtoon
Comunicación social - Tesis y disertaciones académicas
Fanatismo - Aspectos sociales
Globalización
Redes sociales
dc.subject.keyword.spa.fl_str_mv Collective translation
Fans
Webtoon
dc.subject.armarc.spa.fl_str_mv Comunicación social - Tesis y disertaciones académicas
Fanatismo - Aspectos sociales
Globalización
Redes sociales
description En la actualidad las facilidades de la web 2.0 han permitido la reunión de individuos en torno a un objeto de admiración, mejor conocidos como fanáticos. Para el desarrollo de este trabajo se analizaron las prácticas de traducción colectiva digital dentro de la comunidad de fanáticos de webtoon del género yaoi, que se llevan acabo a través de redes sociales. La investigación se realizó por medio de un trabajo de campo que implicó una inmersión dentro de estos grupos, junto con el aprendizaje y realización de los procesos que llevan a cabo los fanáticos para la traducción de una obra. Este análisis dio como resultado un manual de traducción digital de webtoon que sirve como referente para la traducción de este tipo de obras.
publishDate 2021
dc.date.created.none.fl_str_mv 2021-06-25
dc.date.accessioned.none.fl_str_mv 2022-02-01T16:27:27Z
dc.date.available.none.fl_str_mv 2022-02-01T16:27:27Z
dc.type.local.spa.fl_str_mv Tesis/Trabajo de grado - Monografía - Pregrado
dc.type.coar.none.fl_str_mv http://purl.org/coar/resource_type/c_7a1f
dc.type.driver.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
format http://purl.org/coar/resource_type/c_7a1f
dc.identifier.uri.none.fl_str_mv http://hdl.handle.net/10554/58854
dc.identifier.instname.spa.fl_str_mv instname:Pontificia Universidad Javeriana
dc.identifier.reponame.spa.fl_str_mv reponame:Repositorio Institucional - Pontificia Universidad Javeriana
dc.identifier.repourl.spa.fl_str_mv repourl:https://repository.javeriana.edu.co
url http://hdl.handle.net/10554/58854
identifier_str_mv instname:Pontificia Universidad Javeriana
reponame:Repositorio Institucional - Pontificia Universidad Javeriana
repourl:https://repository.javeriana.edu.co
dc.language.iso.spa.fl_str_mv spa
language spa
dc.rights.licence.*.fl_str_mv Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0 Internacional
dc.rights.uri.*.fl_str_mv http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
dc.rights.accessrights.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
dc.rights.coar.spa.fl_str_mv http://purl.org/coar/access_right/c_abf2
rights_invalid_str_mv Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0 Internacional
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
http://purl.org/coar/access_right/c_abf2
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.spa.fl_str_mv PDF
dc.format.mimetype.spa.fl_str_mv application/pdf
dc.coverage.spatial.spa.fl_str_mv América del Sur
dc.publisher.spa.fl_str_mv Pontificia Universidad Javeriana
dc.publisher.program.spa.fl_str_mv Comunicación Social
dc.publisher.faculty.spa.fl_str_mv Facultad de Comunicación y Lenguaje
institution Pontificia Universidad Javeriana
bitstream.url.fl_str_mv http://repository.javeriana.edu.co/bitstream/10554/58854/1/TG-%20Coy%20Ospitia%20Manuela%20Alejandra.pdf
http://repository.javeriana.edu.co/bitstream/10554/58854/3/Carta%20aprobaci%c3%b3n%20de%20tesis.pdf
http://repository.javeriana.edu.co/bitstream/10554/58854/2/Carta%20de%20autorizacion%2c%20Manuela%20Coy.pdf
http://repository.javeriana.edu.co/bitstream/10554/58854/4/license.txt
http://repository.javeriana.edu.co/bitstream/10554/58854/5/TG-%20Coy%20Ospitia%20Manuela%20Alejandra.pdf.jpg
http://repository.javeriana.edu.co/bitstream/10554/58854/6/Carta%20aprobaci%c3%b3n%20de%20tesis.pdf.jpg
http://repository.javeriana.edu.co/bitstream/10554/58854/7/Carta%20de%20autorizacion%2c%20Manuela%20Coy.pdf.jpg
bitstream.checksum.fl_str_mv ad6a73e6f9df34c596a6a1272f5abb5c
a93d1a0616f608dad7baba46855b9b7d
6253030a29fe943ac9e7f06862bd2363
2070d280cc89439d983d9eee1b17df53
48b6d5354aca738f967d6cde6420fd21
c36c7445f0f74521186e9ee97db389ba
58e88de43ad694eeedc1da33e421dfd6
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Repositorio Institucional - Pontificia Universidad Javeriana
repository.mail.fl_str_mv repositorio@javeriana.edu.co
_version_ 1811670443740889088
spelling Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0 Internacionalhttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/info:eu-repo/semantics/openAccessDe acuerdo con la naturaleza del uso concedido, la presente licencia parcial se otorga a título gratuito por el máximo tiempo legal colombiano, con el propósito de que en dicho lapso mi (nuestra) obra sea explotada en las condiciones aquí estipuladas y para los fines indicados, respetando siempre la titularidad de los derechos patrimoniales y morales correspondientes, de acuerdo con los usos honrados, de manera proporcional y justificada a la finalidad perseguida, sin ánimo de lucro ni de comercialización. De manera complementaria, garantizo (garantizamos) en mi (nuestra) calidad de estudiante (s) y por ende autor (es) exclusivo (s), que la Tesis o Trabajo de Grado en cuestión, es producto de mi (nuestra) plena autoría, de mi (nuestro) esfuerzo personal intelectual, como consecuencia de mi (nuestra) creación original particular y, por tanto, soy (somos) el (los) único (s) titular (es) de la misma. Además, aseguro (aseguramos) que no contiene citas, ni transcripciones de otras obras protegidas, por fuera de los límites autorizados por la ley, según los usos honrados, y en proporción a los fines previstos; ni tampoco contempla declaraciones difamatorias contra terceros; respetando el derecho a la imagen, intimidad, buen nombre y demás derechos constitucionales. Adicionalmente, manifiesto (manifestamos) que no se incluyeron expresiones contrarias al orden público ni a las buenas costumbres. En consecuencia, la responsabilidad directa en la elaboración, presentación, investigación y, en general, contenidos de la Tesis o Trabajo de Grado es de mí (nuestro) competencia exclusiva, eximiendo de toda responsabilidad a la Pontifica Universidad Javeriana por tales aspectos. Sin perjuicio de los usos y atribuciones otorgadas en virtud de este documento, continuaré (continuaremos) conservando los correspondientes derechos patrimoniales sin modificación o restricción alguna, puesto que, de acuerdo con la legislación colombiana aplicable, el presente es un acuerdo jurídico que en ningún caso conlleva la enajenación de los derechos patrimoniales derivados del régimen del Derecho de Autor. De conformidad con lo establecido en el artículo 30 de la Ley 23 de 1982 y el artículo 11 de la Decisión Andina 351 de 1993, "Los derechos morales sobre el trabajo son propiedad de los autores", los cuales son irrenunciables, imprescriptibles, inembargables e inalienables. En consecuencia, la Pontificia Universidad Javeriana está en la obligación de RESPETARLOS Y HACERLOS RESPETAR, para lo cual tomará las medidas correspondientes para garantizar su observancia.http://purl.org/coar/access_right/c_abf2Arrieta, Pablo FranciscoCoy Ospitia, Manuela AlejandraPolo Rojas, Nestor DavidAmérica del Sur2022-02-01T16:27:27Z2022-02-01T16:27:27Z2021-06-25http://hdl.handle.net/10554/58854instname:Pontificia Universidad Javerianareponame:Repositorio Institucional - Pontificia Universidad Javerianarepourl:https://repository.javeriana.edu.coEn la actualidad las facilidades de la web 2.0 han permitido la reunión de individuos en torno a un objeto de admiración, mejor conocidos como fanáticos. Para el desarrollo de este trabajo se analizaron las prácticas de traducción colectiva digital dentro de la comunidad de fanáticos de webtoon del género yaoi, que se llevan acabo a través de redes sociales. La investigación se realizó por medio de un trabajo de campo que implicó una inmersión dentro de estos grupos, junto con el aprendizaje y realización de los procesos que llevan a cabo los fanáticos para la traducción de una obra. Este análisis dio como resultado un manual de traducción digital de webtoon que sirve como referente para la traducción de este tipo de obras.Nowadays the web 2.0 allows the meeting of individuals around an object of desire or interest, best known as fans. For the development of this work collective practices of digital translation were analyzed, this practices took place on social media inside the fanbase community of webtoon that prefers the yaoi genre. This investigation was made through personal participation on this groups, learning and application of their methods on collective translation over a webtoon piece. This work gave birth to a translation manual that can be taking into account as a future reference of collective digital translation in webtoon.Comunicador (a) SocialPregradoPDFapplication/pdfspaPontificia Universidad JaverianaComunicación SocialFacultad de Comunicación y LenguajeTraducción colectivaFanáticosWebtoonCollective translationFansWebtoonComunicación social - Tesis y disertaciones académicasFanatismo - Aspectos socialesGlobalizaciónRedes socialesFanáticas activas : scans, yaoi, y traducción digitalActive fans : scans, yaoi, and digital translationTesis/Trabajo de grado - Monografía - Pregradohttp://purl.org/coar/resource_type/c_7a1finfo:eu-repo/semantics/bachelorThesisORIGINALTG- Coy Ospitia Manuela Alejandra.pdfTG- Coy Ospitia Manuela Alejandra.pdfDocumentoapplication/pdf3210149http://repository.javeriana.edu.co/bitstream/10554/58854/1/TG-%20Coy%20Ospitia%20Manuela%20Alejandra.pdfad6a73e6f9df34c596a6a1272f5abb5cMD51open accessCarta aprobación de tesis.pdfCarta aprobación de tesis.pdfCarta aprobación directoresapplication/pdf251297http://repository.javeriana.edu.co/bitstream/10554/58854/3/Carta%20aprobaci%c3%b3n%20de%20tesis.pdfa93d1a0616f608dad7baba46855b9b7dMD53metadata only accessCarta de autorizacion, Manuela Coy.pdfCarta de autorizacion, Manuela Coy.pdfLicencia de usoapplication/pdf104116http://repository.javeriana.edu.co/bitstream/10554/58854/2/Carta%20de%20autorizacion%2c%20Manuela%20Coy.pdf6253030a29fe943ac9e7f06862bd2363MD52metadata only accessLICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-82603http://repository.javeriana.edu.co/bitstream/10554/58854/4/license.txt2070d280cc89439d983d9eee1b17df53MD54open accessTHUMBNAILTG- Coy Ospitia Manuela Alejandra.pdf.jpgTG- Coy Ospitia Manuela Alejandra.pdf.jpgIM Thumbnailimage/jpeg4642http://repository.javeriana.edu.co/bitstream/10554/58854/5/TG-%20Coy%20Ospitia%20Manuela%20Alejandra.pdf.jpg48b6d5354aca738f967d6cde6420fd21MD55open accessCarta aprobación de tesis.pdf.jpgCarta aprobación de tesis.pdf.jpgIM Thumbnailimage/jpeg5994http://repository.javeriana.edu.co/bitstream/10554/58854/6/Carta%20aprobaci%c3%b3n%20de%20tesis.pdf.jpgc36c7445f0f74521186e9ee97db389baMD56open accessCarta de autorizacion, Manuela Coy.pdf.jpgCarta de autorizacion, Manuela Coy.pdf.jpgIM Thumbnailimage/jpeg7152http://repository.javeriana.edu.co/bitstream/10554/58854/7/Carta%20de%20autorizacion%2c%20Manuela%20Coy.pdf.jpg58e88de43ad694eeedc1da33e421dfd6MD57open access10554/58854oai:repository.javeriana.edu.co:10554/588542022-05-03 15:15:10.96Repositorio Institucional - Pontificia Universidad Javerianarepositorio@javeriana.edu.coTElDRU5DSUEgWSBBVVRPUklaQUNJw5NOIERFIExPUyBBVVRPUkVTIFBBUkEgUFVCTElDQVIgWSBQRVJNSVRJUiBMQSBDT05TVUxUQSBZIFVTTy4KClBhcnRlIDEuIFTDqXJtaW5vcyBkZSBsYSBsaWNlbmNpYSBnZW5lcmFsIHBhcmEgcHVibGljYWNpw7NuIGRlIG9icmFzIGVuIGVsIHJlcG9zaXRvcmlvIGluc3RpdHVjaW9uYWwKQ29tbyB0aXR1bGFyIChlcykgZGVsIGRlcmVjaG8gZGUgYXV0b3IsIGNvbmZpZXJvIChlcmltb3MpIGEgbGEgUG9udGlmaWNpYSBVbml2ZXJzaWRhZCBKYXZlcmlhbmEgdW5hIGxpY2VuY2lhIG5vIGV4Y2x1c2l2YSwgbGltaXRhZGEgeSBncmF0dWl0YSBzb2JyZSBsYSBvYnJhIHF1ZSBzZSBpbnRlZ3JhcsOhIGVuIGVsIFJlcG9zaXRvcmlvIEluc3RpdHVjaW9uYWwsIHF1ZSBzZSBhanVzdGEgYSBsYXMgc2lndWllbnRlcyBjYXJhY3RlcsOtc3RpY2FzOgphKSAgICAgIEVzdGFyw6EgdmlnZW50ZSBhIHBhcnRpciBkZSBsYSBmZWNoYSBkZSBpbmNsdXNpw7NuIGVuIGVsIHJlcG9zaXRvcmlvLCBwb3IgdW4gcGxhem8gZGUgNSBhw7FvcywgcXVlIHNlcsOhbiBwcm9ycm9nYWJsZXMgaW5kZWZpbmlkYW1lbnRlIHBvciBlbCB0aWVtcG8gcXVlIGR1cmUgZWwgZGVyZWNobyBwYXRyaW1vbmlhbCBkZWwgYXV0b3IuIEVsIGF1dG9yIHBvZHLDoSBkYXIgcG9yIHRlcm1pbmFkYSBsYSBsaWNlbmNpYSBzb2xpY2l0w6FuZG9sbyBhIGxhIFVuaXZlcnNpZGFkIHBvciBlc2NyaXRvLgpiKSAgICAgIEF1dG9yaXphIGEgbGEgUG9udGlmaWNpYSBVbml2ZXJzaWRhZCBKYXZlcmlhbmEgYSBwdWJsaWNhciBsYSBvYnJhIGVuIGRpZ2l0YWwsIGNvbm9jaWVuZG8gcXVlLCBkYWRvIHF1ZSBzZSBwdWJsaWNhIGVuIEludGVybmV0LCBwb3IgZXN0ZSBoZWNobyBjaXJjdWxhIGNvbiB1biBhbGNhbmNlIG11bmRpYWwuCmMpICAgICAgTG9zIGF1dG9yZXMgYWNlcHRhbiBxdWUgbGEgYXV0b3JpemFjacOzbiBzZSBoYWNlIGEgdMOtdHVsbyBncmF0dWl0bywgcG9yIGxvIHRhbnRvIHJlbnVuY2lhbiBhIHJlY2liaXIgYmVuZWZpY2lvIGFsZ3VubyBwb3IgbGEgcHVibGljYWNpw7NuLCBkaXN0cmlidWNpw7NuLCBjb211bmljYWNpw7NuIHDDumJsaWNhIHkgY3VhbHF1aWVyIG90cm8gdXNvIHF1ZSBzZSBoYWdhIGVuIGxvcyB0w6lybWlub3MgZGUgbGEgcHJlc2VudGUgbGljZW5jaWEgeSBkZSBsYSBsaWNlbmNpYSBkZSB1c28gY29uIHF1ZSBzZSBwdWJsaWNhLgpkKSAgICAgIExvcyBhdXRvcmVzIG1hbmlmaWVzdGFuIHF1ZSBzZSB0cmF0YSBkZSB1bmEgb2JyYSBvcmlnaW5hbCBzb2JyZSBsYSBxdWUgdGllbmVuIGxvcyBkZXJlY2hvcyBxdWUgYXV0b3JpemFuIHkgcXVlIHNvbiBlbGxvcyBxdWllbmVzIGFzdW1lbiB0b3RhbCByZXNwb25zYWJpbGlkYWQgcG9yIGVsIGNvbnRlbmlkbyBkZSBzdSBvYnJhIGFudGUgbGEgUG9udGlmaWNpYSBVbml2ZXJzaWRhZCBKYXZlcmlhbmEgeSBhbnRlIHRlcmNlcm9zLiBFbiB0b2RvIGNhc28gbGEgUG9udGlmaWNpYSBVbml2ZXJzaWRhZCBKYXZlcmlhbmEgc2UgY29tcHJvbWV0ZSBhIGluZGljYXIgc2llbXByZSBsYSBhdXRvcsOtYSBpbmNsdXllbmRvIGVsIG5vbWJyZSBkZWwgYXV0b3IgeSBsYSBmZWNoYSBkZSBwdWJsaWNhY2nDs24uCmUpICAgICAgQXV0b3Jpem8gKGFtb3MpIGEgbGEgVW5pdmVyc2lkYWQgcGFyYSBpbmNsdWlyIGxhIG9icmEgZW4gbG9zIMOtbmRpY2VzIHkgYnVzY2Fkb3JlcyBxdWUgZXN0aW1lbiBuZWNlc2FyaW9zIHBhcmEgcHJvbW92ZXIgc3UgZGlmdXNpw7NuLgpmKSAgICAgIEFjZXB0byAoYW1vcykgcXVlIGxhIFBvbnRpZmljaWEgVW5pdmVyc2lkYWQgSmF2ZXJpYW5hIHB1ZWRhIGNvbnZlcnRpciBlbCBkb2N1bWVudG8gYSBjdWFscXVpZXIgbWVkaW8gbyBmb3JtYXRvIHBhcmEgcHJvcMOzc2l0b3MgZGUgcHJlc2VydmFjacOzbiBkaWdpdGFsLgpnKSAgICAgIEF1dG9yaXpvIChhbW9zKSBxdWUgbGEgb2JyYSBzZWEgcHVlc3RhIGEgZGlzcG9zaWNpw7NuIGRlbCBww7pibGljbyBlbiBsb3MgdMOpcm1pbm9zIGF1dG9yaXphZG9zIGVuIGxvcyBsaXRlcmFsZXMgYW50ZXJpb3JlcyBiYWpvIGxvcyBsw61taXRlcyBkZWZpbmlkb3MgcG9yIGxhIHVuaXZlcnNpZGFkIGVuIGxhcyDigJxDb25kaWNpb25lcyBkZSB1c28gZGUgZXN0cmljdG8gY3VtcGxpbWllbnRv4oCdIGRlIGxvcyByZWN1cnNvcyBwdWJsaWNhZG9zIGVuIFJlcG9zaXRvcmlvIEluc3RpdHVjaW9uYWwgUFVKICwgY3V5byB0ZXh0byBjb21wbGV0byBzZSBwdWVkZSBjb25zdWx0YXIgZW4gaHR0cDovL3JlcG9zaXRvcnkuamF2ZXJpYW5hLmVkdS5jby8KClNJIEVMIERPQ1VNRU5UTyBTRSBCQVNBIEVOIFVOIFRSQUJBSk8gUVVFIEhBIFNJRE8gUEFUUk9DSU5BRE8gTyBBUE9ZQURPIFBPUiBVTkEgQUdFTkNJQSBPIFVOQSBPUkdBTklaQUNJw5NOLCBDT04gRVhDRVBDScOTTiBERSBMQSBQT05USUZJQ0lBIFVOSVZFUlNJREFEIEpBVkVSSUFOQSwgRUwgKExPUykgQVVUT1IoRVMpIEdBUkFOVElaQShNT1MpIFFVRSBTRSBIQSBDVU1QTElETyBDT04gTE9TIERFUkVDSE9TIFkgT0JMSUdBQ0lPTkVTIFJFUVVFUklET1MgUE9SIEVMIFJFU1BFQ1RJVk8gQ09OVFJBVE8gTyBBQ1VFUkRPLgo=