Traducción, adaptación cultural y validación de una escala de función del miembro superior : DASH
Introducción: El objetivo del estudio fue realizar la traducción, adaptación cultural y validación de una escala de función del miembro superior, denominada DASH, por sus siglas en inglés (discapacidad del brazo, el hombro y la mano). Materiales y métodos: Se realizó un estudio metodológico de valid...
- Autores:
-
García González, Luis Alejandro
Aguilar Sierra, Francisco Javier
Moreno Serrano, Constanza
Enciso, Mónica
- Tipo de recurso:
- Article of journal
- Fecha de publicación:
- 2017
- Institución:
- Pontificia Universidad Javeriana
- Repositorio:
- Repositorio Universidad Javeriana
- Idioma:
- spa
- OAI Identifier:
- oai:repository.javeriana.edu.co:10554/62790
- Palabra clave:
- DASH
Escala de valoración clínica
Validación
Miembro superior
DASH
Scales for clinical evaluation
Validation
Upper limb
- Rights
- License
- Atribución-NoComercial 4.0 Internacional
id |
JAVERIANA2_32fd3689552582c5509842a8cb437543 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:repository.javeriana.edu.co:10554/62790 |
network_acronym_str |
JAVERIANA2 |
network_name_str |
Repositorio Universidad Javeriana |
repository_id_str |
|
dc.title.spa.fl_str_mv |
Traducción, adaptación cultural y validación de una escala de función del miembro superior : DASH |
dc.title.english.spa.fl_str_mv |
Translation, cultural adaptation and validation of the DASH - upper extremity functional scale |
title |
Traducción, adaptación cultural y validación de una escala de función del miembro superior : DASH |
spellingShingle |
Traducción, adaptación cultural y validación de una escala de función del miembro superior : DASH DASH Escala de valoración clínica Validación Miembro superior DASH Scales for clinical evaluation Validation Upper limb |
title_short |
Traducción, adaptación cultural y validación de una escala de función del miembro superior : DASH |
title_full |
Traducción, adaptación cultural y validación de una escala de función del miembro superior : DASH |
title_fullStr |
Traducción, adaptación cultural y validación de una escala de función del miembro superior : DASH |
title_full_unstemmed |
Traducción, adaptación cultural y validación de una escala de función del miembro superior : DASH |
title_sort |
Traducción, adaptación cultural y validación de una escala de función del miembro superior : DASH |
dc.creator.fl_str_mv |
García González, Luis Alejandro Aguilar Sierra, Francisco Javier Moreno Serrano, Constanza Enciso, Mónica |
dc.contributor.author.none.fl_str_mv |
García González, Luis Alejandro Aguilar Sierra, Francisco Javier Moreno Serrano, Constanza Enciso, Mónica |
dc.contributor.corporatename.spa.fl_str_mv |
Pontificia Universidad Javeriana. Facultad de Medicina. Departamento de Ortopedia y Traumatología |
dc.contributor.javerianateacher.none.fl_str_mv |
García González, Luis Alejandro Aguilar Sierra, Francisco Javier |
dc.subject.spa.fl_str_mv |
DASH Escala de valoración clínica Validación Miembro superior |
topic |
DASH Escala de valoración clínica Validación Miembro superior DASH Scales for clinical evaluation Validation Upper limb |
dc.subject.keyword.spa.fl_str_mv |
DASH Scales for clinical evaluation Validation Upper limb |
description |
Introducción: El objetivo del estudio fue realizar la traducción, adaptación cultural y validación de una escala de función del miembro superior, denominada DASH, por sus siglas en inglés (discapacidad del brazo, el hombro y la mano). Materiales y métodos: Se realizó un estudio metodológico de validación de escalas: traducción (constó de traducciones inglés-español, comité de expertos inicial, dos contratraducciones, un segundo comité de expertos y una traducción definitiva); evaluación de confiabilidad (pruebas de coherencia interna, test-retest y cambio mínimo detectable); respuesta al cambio (mediciones en pacientes antes y después de tratamiento), y estudio de validez (se hicieron pruebas de validez de apariencia, de constructo y de criterio). Resultados: La prueba traducida fue aplicada a 338 pacientes con enfermedades de mano y hombro, 311 fueron utilizables. La consistencia interna, mediante alfa de Cronbach, se estimó > 0,96; el resultado del coeficiente de concordancia de Lin fue 0,86. El cambio mínimo detectable fue 15,88, la capacidad de respuesta al cambio mediante la prueba de la t de Student aplicada sobre la diferencia en la puntuación arrojó una p < 0,001; adicionalmente se corrió una correlación no paramétrica de Spearman entre la diferencia en la puntuación DASH y la diferencia en la escala visual analógica de cambio en estado de salud (EVA SALUD) y se obtuvo un r = 0,62 (p < 0,001). Discusión: La escala DASH traducida y adaptada al español demostró una buena fiabilidad, estabilidad y capacidad de respuesta al cambio, logró discriminar entre diferentes enfermedades y tiene una validez estimada buena en cuanto a contenido, constructo y criterio. Nivel de evidencia clínica: Nivel II. |
publishDate |
2017 |
dc.date.created.none.fl_str_mv |
2017-09-14 |
dc.date.accessioned.none.fl_str_mv |
2023-01-11T20:00:36Z |
dc.date.available.none.fl_str_mv |
2023-01-11T20:00:36Z |
dc.type.local.spa.fl_str_mv |
Artículo de revista |
dc.type.coar.spa.fl_str_mv |
http://purl.org/coar/resource_type/c_6501 |
format |
http://purl.org/coar/resource_type/c_6501 |
dc.identifier.issn.spa.fl_str_mv |
0120-8845 / 2256-490X (Electrónico) |
dc.identifier.uri.none.fl_str_mv |
http://hdl.handle.net/10554/62790 |
dc.identifier.doi.spa.fl_str_mv |
https://doi.org/10.1016/j.rccot.2017.06.011 |
dc.identifier.instname.spa.fl_str_mv |
instname:Pontificia Universidad Javeriana |
dc.identifier.reponame.spa.fl_str_mv |
reponame:Repositorio Institucional - Pontificia Universidad Javeriana |
dc.identifier.repourl.spa.fl_str_mv |
repourl:https://repository.javeriana.edu.co |
identifier_str_mv |
0120-8845 / 2256-490X (Electrónico) instname:Pontificia Universidad Javeriana reponame:Repositorio Institucional - Pontificia Universidad Javeriana repourl:https://repository.javeriana.edu.co |
url |
http://hdl.handle.net/10554/62790 https://doi.org/10.1016/j.rccot.2017.06.011 |
dc.language.iso.spa.fl_str_mv |
spa |
language |
spa |
dc.relation.citationstartpage.spa.fl_str_mv |
231 |
dc.relation.citationendpage.spa.fl_str_mv |
240 |
dc.relation.ispartofjournal.spa.fl_str_mv |
Revista Colombiana de Ortopedia y Traumatología |
dc.relation.citationvolume.spa.fl_str_mv |
34 |
dc.relation.citationissue.spa.fl_str_mv |
3 |
dc.rights.licence.*.fl_str_mv |
Atribución-NoComercial 4.0 Internacional |
dc.rights.uri.*.fl_str_mv |
http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/ |
dc.rights.coar.spa.fl_str_mv |
http://purl.org/coar/access_right/c_abf2 |
rights_invalid_str_mv |
Atribución-NoComercial 4.0 Internacional http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/ http://purl.org/coar/access_right/c_abf2 |
dc.format.spa.fl_str_mv |
PDF |
dc.format.mimetype.spa.fl_str_mv |
application/pdf |
institution |
Pontificia Universidad Javeriana |
bitstream.url.fl_str_mv |
http://repository.javeriana.edu.co/bitstream/10554/62790/1/Traducci%c3%b3n%2c%20adaptaci%c3%b3n%20cultural%20y%20validaci%c3%b3n%20de%20una%20escala%20de%20funci%c3%b3n%20del%20miembro%20superior%20DASH.pdf http://repository.javeriana.edu.co/bitstream/10554/62790/2/license.txt http://repository.javeriana.edu.co/bitstream/10554/62790/3/Traducci%c3%b3n%2c%20adaptaci%c3%b3n%20cultural%20y%20validaci%c3%b3n%20de%20una%20escala%20de%20funci%c3%b3n%20del%20miembro%20superior%20DASH.pdf.jpg |
bitstream.checksum.fl_str_mv |
464127fe9406fbe7aade35db7b518b03 2070d280cc89439d983d9eee1b17df53 b9f67b4744da84a7e426ff560cc7ae29 |
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv |
MD5 MD5 MD5 |
repository.name.fl_str_mv |
Repositorio Institucional - Pontificia Universidad Javeriana |
repository.mail.fl_str_mv |
repositorio@javeriana.edu.co |
_version_ |
1814337666499477504 |
spelling |
Atribución-NoComercial 4.0 Internacionalhttp://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/http://purl.org/coar/access_right/c_abf2García González, Luis AlejandroAguilar Sierra, Francisco JavierMoreno Serrano, ConstanzaEnciso, MónicaPontificia Universidad Javeriana. Facultad de Medicina. Departamento de Ortopedia y TraumatologíaGarcía González, Luis AlejandroAguilar Sierra, Francisco Javier2023-01-11T20:00:36Z2023-01-11T20:00:36Z2017-09-140120-8845 / 2256-490X (Electrónico)http://hdl.handle.net/10554/62790https://doi.org/10.1016/j.rccot.2017.06.011instname:Pontificia Universidad Javerianareponame:Repositorio Institucional - Pontificia Universidad Javerianarepourl:https://repository.javeriana.edu.coIntroducción: El objetivo del estudio fue realizar la traducción, adaptación cultural y validación de una escala de función del miembro superior, denominada DASH, por sus siglas en inglés (discapacidad del brazo, el hombro y la mano). Materiales y métodos: Se realizó un estudio metodológico de validación de escalas: traducción (constó de traducciones inglés-español, comité de expertos inicial, dos contratraducciones, un segundo comité de expertos y una traducción definitiva); evaluación de confiabilidad (pruebas de coherencia interna, test-retest y cambio mínimo detectable); respuesta al cambio (mediciones en pacientes antes y después de tratamiento), y estudio de validez (se hicieron pruebas de validez de apariencia, de constructo y de criterio). Resultados: La prueba traducida fue aplicada a 338 pacientes con enfermedades de mano y hombro, 311 fueron utilizables. La consistencia interna, mediante alfa de Cronbach, se estimó > 0,96; el resultado del coeficiente de concordancia de Lin fue 0,86. El cambio mínimo detectable fue 15,88, la capacidad de respuesta al cambio mediante la prueba de la t de Student aplicada sobre la diferencia en la puntuación arrojó una p < 0,001; adicionalmente se corrió una correlación no paramétrica de Spearman entre la diferencia en la puntuación DASH y la diferencia en la escala visual analógica de cambio en estado de salud (EVA SALUD) y se obtuvo un r = 0,62 (p < 0,001). Discusión: La escala DASH traducida y adaptada al español demostró una buena fiabilidad, estabilidad y capacidad de respuesta al cambio, logró discriminar entre diferentes enfermedades y tiene una validez estimada buena en cuanto a contenido, constructo y criterio. Nivel de evidencia clínica: Nivel II.Pacientes con enfermedades de mano y hombroIntroduction: The objective of the study was to perform translation, cultural adaptation and validation of a function scale of the upper limb, called DASH, for its acronyms in English (disability of the arm, shoulder and hand). Materials and methods: A methodological study of scale validation was performed: translation (consisting of English-Spanish translations, initial expert committee, two backtranslations, a second committee of experts and a definitive translation); reliability assessment (internal consistency tests, test-retest and minimum detectable change); response to change (measurements in patients before and after treatment), and validity study (validity tests of appearance, construct and criteria were performed). Results: The translated test was applied to 338 patients with hand and shoulder diseases, 311 were usable. The internal consistency, using Cronbach's alpha, was estimated to be > 0.96; The result of the Lin coefficient of agreement was 0.86. The minimum detectable change was 15.88, the ability to respond to change using the Student t test applied on the difference in score yielded a p <0.001; A nonparametric Spearman correlation was recorded between the difference in the DASH score and the difference in the visual analogue scale of change in health status (EVA HEALTH) with r = 0.62 (p <0.001). Discussion: The DASH scale, translated and adapted to Spanish demonstrated good reliability, stability and responsiveness to change, managed to discriminate between different diseases and has an estimated validity in terms of content, construct and criteria. Level of clinical evidence: Level II.https://orcid.org/0000-0002-3060-7036Revista Nacional - IndexadaCNoPDFapplication/pdfspaDASHEscala de valoración clínicaValidaciónMiembro superiorDASHScales for clinical evaluationValidationUpper limbTraducción, adaptación cultural y validación de una escala de función del miembro superior : DASHTranslation, cultural adaptation and validation of the DASH - upper extremity functional scaleArtículo de revistahttp://purl.org/coar/resource_type/c_6501231240Revista Colombiana de Ortopedia y Traumatología343ORIGINALTraducción, adaptación cultural y validación de una escala de función del miembro superior DASH.pdfTraducción, adaptación cultural y validación de una escala de función del miembro superior DASH.pdfArtículoapplication/pdf823734http://repository.javeriana.edu.co/bitstream/10554/62790/1/Traducci%c3%b3n%2c%20adaptaci%c3%b3n%20cultural%20y%20validaci%c3%b3n%20de%20una%20escala%20de%20funci%c3%b3n%20del%20miembro%20superior%20DASH.pdf464127fe9406fbe7aade35db7b518b03MD51open accessLICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-82603http://repository.javeriana.edu.co/bitstream/10554/62790/2/license.txt2070d280cc89439d983d9eee1b17df53MD52open accessTHUMBNAILTraducción, adaptación cultural y validación de una escala de función del miembro superior DASH.pdf.jpgTraducción, adaptación cultural y validación de una escala de función del miembro superior DASH.pdf.jpgIM Thumbnailimage/jpeg11615http://repository.javeriana.edu.co/bitstream/10554/62790/3/Traducci%c3%b3n%2c%20adaptaci%c3%b3n%20cultural%20y%20validaci%c3%b3n%20de%20una%20escala%20de%20funci%c3%b3n%20del%20miembro%20superior%20DASH.pdf.jpgb9f67b4744da84a7e426ff560cc7ae29MD53open access10554/62790oai:repository.javeriana.edu.co:10554/627902023-01-12 03:00:52.42Repositorio Institucional - Pontificia Universidad Javerianarepositorio@javeriana.edu.coTElDRU5DSUEgWSBBVVRPUklaQUNJw5NOIERFIExPUyBBVVRPUkVTIFBBUkEgUFVCTElDQVIgWSBQRVJNSVRJUiBMQSBDT05TVUxUQSBZIFVTTy4KClBhcnRlIDEuIFTDqXJtaW5vcyBkZSBsYSBsaWNlbmNpYSBnZW5lcmFsIHBhcmEgcHVibGljYWNpw7NuIGRlIG9icmFzIGVuIGVsIHJlcG9zaXRvcmlvIGluc3RpdHVjaW9uYWwKQ29tbyB0aXR1bGFyIChlcykgZGVsIGRlcmVjaG8gZGUgYXV0b3IsIGNvbmZpZXJvIChlcmltb3MpIGEgbGEgUG9udGlmaWNpYSBVbml2ZXJzaWRhZCBKYXZlcmlhbmEgdW5hIGxpY2VuY2lhIG5vIGV4Y2x1c2l2YSwgbGltaXRhZGEgeSBncmF0dWl0YSBzb2JyZSBsYSBvYnJhIHF1ZSBzZSBpbnRlZ3JhcsOhIGVuIGVsIFJlcG9zaXRvcmlvIEluc3RpdHVjaW9uYWwsIHF1ZSBzZSBhanVzdGEgYSBsYXMgc2lndWllbnRlcyBjYXJhY3RlcsOtc3RpY2FzOgphKSAgICAgIEVzdGFyw6EgdmlnZW50ZSBhIHBhcnRpciBkZSBsYSBmZWNoYSBkZSBpbmNsdXNpw7NuIGVuIGVsIHJlcG9zaXRvcmlvLCBwb3IgdW4gcGxhem8gZGUgNSBhw7FvcywgcXVlIHNlcsOhbiBwcm9ycm9nYWJsZXMgaW5kZWZpbmlkYW1lbnRlIHBvciBlbCB0aWVtcG8gcXVlIGR1cmUgZWwgZGVyZWNobyBwYXRyaW1vbmlhbCBkZWwgYXV0b3IuIEVsIGF1dG9yIHBvZHLDoSBkYXIgcG9yIHRlcm1pbmFkYSBsYSBsaWNlbmNpYSBzb2xpY2l0w6FuZG9sbyBhIGxhIFVuaXZlcnNpZGFkIHBvciBlc2NyaXRvLgpiKSAgICAgIEF1dG9yaXphIGEgbGEgUG9udGlmaWNpYSBVbml2ZXJzaWRhZCBKYXZlcmlhbmEgYSBwdWJsaWNhciBsYSBvYnJhIGVuIGRpZ2l0YWwsIGNvbm9jaWVuZG8gcXVlLCBkYWRvIHF1ZSBzZSBwdWJsaWNhIGVuIEludGVybmV0LCBwb3IgZXN0ZSBoZWNobyBjaXJjdWxhIGNvbiB1biBhbGNhbmNlIG11bmRpYWwuCmMpICAgICAgTG9zIGF1dG9yZXMgYWNlcHRhbiBxdWUgbGEgYXV0b3JpemFjacOzbiBzZSBoYWNlIGEgdMOtdHVsbyBncmF0dWl0bywgcG9yIGxvIHRhbnRvIHJlbnVuY2lhbiBhIHJlY2liaXIgYmVuZWZpY2lvIGFsZ3VubyBwb3IgbGEgcHVibGljYWNpw7NuLCBkaXN0cmlidWNpw7NuLCBjb211bmljYWNpw7NuIHDDumJsaWNhIHkgY3VhbHF1aWVyIG90cm8gdXNvIHF1ZSBzZSBoYWdhIGVuIGxvcyB0w6lybWlub3MgZGUgbGEgcHJlc2VudGUgbGljZW5jaWEgeSBkZSBsYSBsaWNlbmNpYSBkZSB1c28gY29uIHF1ZSBzZSBwdWJsaWNhLgpkKSAgICAgIExvcyBhdXRvcmVzIG1hbmlmaWVzdGFuIHF1ZSBzZSB0cmF0YSBkZSB1bmEgb2JyYSBvcmlnaW5hbCBzb2JyZSBsYSBxdWUgdGllbmVuIGxvcyBkZXJlY2hvcyBxdWUgYXV0b3JpemFuIHkgcXVlIHNvbiBlbGxvcyBxdWllbmVzIGFzdW1lbiB0b3RhbCByZXNwb25zYWJpbGlkYWQgcG9yIGVsIGNvbnRlbmlkbyBkZSBzdSBvYnJhIGFudGUgbGEgUG9udGlmaWNpYSBVbml2ZXJzaWRhZCBKYXZlcmlhbmEgeSBhbnRlIHRlcmNlcm9zLiBFbiB0b2RvIGNhc28gbGEgUG9udGlmaWNpYSBVbml2ZXJzaWRhZCBKYXZlcmlhbmEgc2UgY29tcHJvbWV0ZSBhIGluZGljYXIgc2llbXByZSBsYSBhdXRvcsOtYSBpbmNsdXllbmRvIGVsIG5vbWJyZSBkZWwgYXV0b3IgeSBsYSBmZWNoYSBkZSBwdWJsaWNhY2nDs24uCmUpICAgICAgQXV0b3Jpem8gKGFtb3MpIGEgbGEgVW5pdmVyc2lkYWQgcGFyYSBpbmNsdWlyIGxhIG9icmEgZW4gbG9zIMOtbmRpY2VzIHkgYnVzY2Fkb3JlcyBxdWUgZXN0aW1lbiBuZWNlc2FyaW9zIHBhcmEgcHJvbW92ZXIgc3UgZGlmdXNpw7NuLgpmKSAgICAgIEFjZXB0byAoYW1vcykgcXVlIGxhIFBvbnRpZmljaWEgVW5pdmVyc2lkYWQgSmF2ZXJpYW5hIHB1ZWRhIGNvbnZlcnRpciBlbCBkb2N1bWVudG8gYSBjdWFscXVpZXIgbWVkaW8gbyBmb3JtYXRvIHBhcmEgcHJvcMOzc2l0b3MgZGUgcHJlc2VydmFjacOzbiBkaWdpdGFsLgpnKSAgICAgIEF1dG9yaXpvIChhbW9zKSBxdWUgbGEgb2JyYSBzZWEgcHVlc3RhIGEgZGlzcG9zaWNpw7NuIGRlbCBww7pibGljbyBlbiBsb3MgdMOpcm1pbm9zIGF1dG9yaXphZG9zIGVuIGxvcyBsaXRlcmFsZXMgYW50ZXJpb3JlcyBiYWpvIGxvcyBsw61taXRlcyBkZWZpbmlkb3MgcG9yIGxhIHVuaXZlcnNpZGFkIGVuIGxhcyDigJxDb25kaWNpb25lcyBkZSB1c28gZGUgZXN0cmljdG8gY3VtcGxpbWllbnRv4oCdIGRlIGxvcyByZWN1cnNvcyBwdWJsaWNhZG9zIGVuIFJlcG9zaXRvcmlvIEluc3RpdHVjaW9uYWwgUFVKICwgY3V5byB0ZXh0byBjb21wbGV0byBzZSBwdWVkZSBjb25zdWx0YXIgZW4gaHR0cDovL3JlcG9zaXRvcnkuamF2ZXJpYW5hLmVkdS5jby8KClNJIEVMIERPQ1VNRU5UTyBTRSBCQVNBIEVOIFVOIFRSQUJBSk8gUVVFIEhBIFNJRE8gUEFUUk9DSU5BRE8gTyBBUE9ZQURPIFBPUiBVTkEgQUdFTkNJQSBPIFVOQSBPUkdBTklaQUNJw5NOLCBDT04gRVhDRVBDScOTTiBERSBMQSBQT05USUZJQ0lBIFVOSVZFUlNJREFEIEpBVkVSSUFOQSwgRUwgKExPUykgQVVUT1IoRVMpIEdBUkFOVElaQShNT1MpIFFVRSBTRSBIQSBDVU1QTElETyBDT04gTE9TIERFUkVDSE9TIFkgT0JMSUdBQ0lPTkVTIFJFUVVFUklET1MgUE9SIEVMIFJFU1BFQ1RJVk8gQ09OVFJBVE8gTyBBQ1VFUkRPLgo= |