Ciudades traducidas: Nueva York en Victoria Ocampo

Ensayo inscrito en una pesquisa más amplia sobre cómo se construye la ciudad de Nueva York en el imaginario latinoamericano. De manera particular, se reflexiona sobre la manera en que Victoria Ocampo traduce  en el sentido más amplio del término— Nueva York para sí y para sus lectores cómplices, en...

Full description

Autores:
Molloy, Sylvia
Tipo de recurso:
Article of journal
Fecha de publicación:
2017
Institución:
Pontificia Universidad Javeriana
Repositorio:
Repositorio Universidad Javeriana
Idioma:
spa
OAI Identifier:
oai:repository.javeriana.edu.co:10554/24270
Acceso en línea:
http://revistas.javeriana.edu.co/index.php/cualit/article/view/20751
http://hdl.handle.net/10554/24270
Palabra clave:
Victoria Ocampo; Nueva York-imaginarios urbanos; traducción-aspectos culturales; Waldo Frank; Roger Caillois
Rights
openAccess
License
Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0 Internacional
Description
Summary:Ensayo inscrito en una pesquisa más amplia sobre cómo se construye la ciudad de Nueva York en el imaginario latinoamericano. De manera particular, se reflexiona sobre la manera en que Victoria Ocampo traduce  en el sentido más amplio del término— Nueva York para sí y para sus lectores cómplices, en sus autobiografías, cartas y testimonios. Así, se consignan intercambios notables con intelectuales contemporáneos: Waldo Frank y Roger Caillois, entre los considerados.