Traducción de la sentencia de la Corte Internacional de Justicia sobre el diferendo relativo a los derechos de navegación y derechos conexos (Costa Rica c. Nicaragua) Decisión sobre el fondo

Nota: se presenta a continuación una traducción no oficial al idioma español del texto de la sentencia proferida por la Corte Internacional de Justicia el 23 de mayo del 2008, en la fase de excepciones preliminares del caso Dife -rendo relativo a los derechos de navegación y derechos conexos (Costa...

Full description

Autores:
Tipo de recurso:
Fecha de publicación:
2011
Institución:
Universidad del Rosario
Repositorio:
Repositorio EdocUR - U. Rosario
Idioma:
spa
OAI Identifier:
oai:repository.urosario.edu.co:10336/15642
Acceso en línea:
https://repository.urosario.edu.co/handle/10336/15642
Palabra clave:
Rights
License
Derechos de autor 2014 Anuario Colombiano de Derecho Internacional - ACDI
Description
Summary:Nota: se presenta a continuación una traducción no oficial al idioma español del texto de la sentencia proferida por la Corte Internacional de Justicia el 23 de mayo del 2008, en la fase de excepciones preliminares del caso Dife -rendo relativo a los derechos de navegación y derechos conexos (Costa Rica c. Nicaragua).El texto original de la sentencia puede ser consultado en la página web de la Corte, en la siguiente dirección: <http://www.icj-cij.org>. La pre-sente traducción es para fines de divulgación y no tiene carácter oficial. No existe una versión oficial en español de las sentencias de la Corte, las cuales se emiten únicamente en los idiomas oficiales de la Corte, que son, según el artículo 39-1 del Estatuto, francés e inglés. Además, según lo ordenado en el párrafo 2 del mismo artículo, en cada sentencia la Corte determina cuál es el idioma en el cual hace fe. En el caso de la sentencia del 13 de julio del 2009, este idioma es el inglés.Por razones de espacio, no es posible incluir aquí el texto de las decla-raciones, opiniones individuales y opiniones disidentes que algunos jueces decidieron añadir a la sentencia. Sin embargo, al final de esta se incluye la traducción de un resumen de dichas opiniones preparado por la Secretaría de la Corte e incluido como anexo al comunicado de prensa emitido con motivo de la lectura del fallo