La Sintaxis en los Procesos de Traducción del Español al Francés

Contenido Introducción Problema De Investigación Pregunta Problema Objetivos Objetivo General. Objetivos Específicos. Justificación Marco Metodológico Paradigma : Cualitativa Tipo: Descriptiva Estructura De Instrumento Población Marco Teórico Elementos Gramaticales Fundamentales Al Momento De Traduc...

Full description

Autores:
Sanabria Muñoz, Laura Camila
Ibarra Tirado, Liz Gabriela
Espinosa Tinjaca, Sergio Arturo
Tipo de recurso:
Trabajo de grado de pregrado
Fecha de publicación:
2019
Institución:
Universidad ECCI
Repositorio:
Repositorio Institucional ECCI
Idioma:
spa
OAI Identifier:
oai:repositorio.ecci.edu.co:001/1000
Acceso en línea:
https://repositorio.ecci.edu.co/handle/001/1000
Palabra clave:
Modern languages
Linguistics
Translation
Lengua moderna
Lingüística
Traducción
Rights
openAccess
License
Derechos Reservados - Universidad ECCI, 2019
Description
Summary:Contenido Introducción Problema De Investigación Pregunta Problema Objetivos Objetivo General. Objetivos Específicos. Justificación Marco Metodológico Paradigma : Cualitativa Tipo: Descriptiva Estructura De Instrumento Población Marco Teórico Elementos Gramaticales Fundamentales Al Momento De Traducir Acentuación Elementos gramaticales El sustantivo. El verbo. El artículo. Adjetivo. Pronombre. Análisis Sintáctico Sintagma nominal. Predicado o sintagma verbal. Sintagma preposicional. Sintagma adjetival. Falencias En Los Procesos De Traducción Presente / Présent Estar + gerundio / en tren de Pretérito perfecto / Passé composé Pretérito imperfecto / Imparfait Pretérito indefinido / Passé simple Pretérito pluscuamperfecto / Plus-que-parfait Pretérito anterior / Passé antérieur Futuro próximo / Futur proche Futuro Simple / Futur Simple Comparación de preposiciones. Análisis de resultados Conclusiones Referencias